Яндекс Метрика

«Дневник путешествия из Тоса»: идём по следам Ки-но Цураюки

Были ли вы когда-нибудь на литературных экскурсиях? Если да, то вы наверняка представляете то захватывающее чувство, когда стоишь в том же месте, в котором происходили события из книг. В этот раз мы «прогуляемся» по местам из одного из наиболее важных литературных памятников Японии – «Тоса-никки»!

О книге

«Тоса-никки», или «Дневник путешествия из Тоса» – это один из ярчайших памятников женской литературы эпохи Хэйан (794–1185 гг.). Выделяется он как минимум тем, что его автор… не женщина. «Тоса-никки» написал настоящий классик японской литературы и один из «бессмертных поэтов», Ки-но Цураюки. Вся книга представляет собой реальные события и дневниковые записи, которые вёл сам поэт, однако действующее лицо произведения – не он, а безымянная женщина. Помимо этого, у «Дневника» есть ещё одна важная особенность – это первая книга, написанная японской каной, слоговой азбукой.

Почему же великий писатель так поступил? Дело в том, что многие японские поэты и писатели ещё до Ки-но Цураюки отмечали: с помощью китайского языка крайне сложно передать всю палитру чувств японской души. Так или иначе произойдёт изменение смыслов, и читатель не сможет прочувствовать всю глубину переживаний. Однако в то время письмо на китайском было частью классического образования, из-за чего никто не писал на чистом японском языке. По этим причинам Ки-но Цураюки решил написать свой «Дневник», притворившись женщиной, чтобы в полной мере описать свои эмоции. Своим решением он породил целых два направления древнеяпонской литературы: литературу «женского потока» и жанр дневниковых записей-никки.

Сама же книга представляет собой путевые записи, сделанные во время 55-дневного путешествия из Тосы, провинции на юге острова Сикоку, в столичный город Хэйан, он же Киото. На пути главная «героиня» произведения сталкивается как со многими трудностями и переживаниями, так и с радостными событиями. При этом основные темы рассуждений в книге – это скорбь и утрата близких и тоска по родному дому.

Знаковые места

Перед тем, как начать наш текстовый тур, советуем открыть в отдельной вкладке карту с маршрутом Ки-но Цураюки, расположенную ниже. Так вам будет гораздо проще ориентироваться в топонимах!

Путь в столицу начался с особняка управителя провинции, который был расположен на территории современного города Нанкоку в префектуре Коти. К сожалению, главное здание всего уезда не смогло продержаться тысячу лет, и до наших дней дошли лишь скромные останки и памятный камень.

Интересно, что в городе до сих пор с любовью вспоминают Ки-но Цураюки и регулярно проводят «Фестиваль Тоса-Никки и эпохи Цураюки».

После проводов и других церемоний Ки-но Цураюки отправился из района Оцу в Урадо. Это районы всё того же современного города Нанкоку. Как раз в это время писатель потерял собственную дочь, в «Тоса-никки» эти события описаны «со стороны»:

День 27-й.

Из Оцу вышли на веслах в Урадо. Пока это происходило, здесь, в провинции, внезапно умерла девочка, рождённая ещё в столице, и отец её, хотя и глядел на предотъездные хлопоты, не проронил ни слова и лишь о том скорбел, что вот возвращаемся мы в столицу, а девочки уже нет.

Те, кто был рядом, не выдерживали. Вот песня, которую написал человек, бывший тут в это время:

Скорбим при мысли мы
О возвращении
В столицу:
Была б здесь та,
Которой не вернуть!

Берег в Урадо

На пути из порта Оминато, что находится к востоку от Урадо, и до стоянки в Муроцу на юго-восточном крае Сикоку автор упоминает местную природную достопримечательность, прекрасный сосновый бор:

(День 9-й)

Вот мы проходим мимо соснового бора в Ута. Сколько же в нем сосен, сколько тысяч лет они стоят? Никто не знает.

На корневища их накатывают волны, около ветвей, кружа, летают журавли. 

Глядя на такое великолепие, один из спутников не удержался и сложил такие стихи:

Взглядом окинь их, увидишь
Журавли, что живут
На каждой из веток сосны,
Как будто считают себя их друзьями
На тысячу лет.

К сожалению, этим тысячелетним соснам не посчастливилось стать «двухтысячелетними». Разные японские источники сообщают, что окончательно бор исчез в эпоху Сёва (1926–1989 гг). Сейчас на его территории находится город Когамитё.

Далее Ки-но Цураюки вместе со своими слугами на две ночи остался в небольшом городке Наха, который сейчас называется Нахари. В целом, ничего примечательного об этом месте в книге не написано, но для жителей города это было достаточно важным событием. Сейчас в Нахари можно найти памятный камень, посвящённый стоянке великого поэта.

«Место стоянки в Наха из "Дневника путешествия из Тоса"»

Позже из-за непогоды и других обстоятельств путникам пришлось на целых десять дней остановиться в Муроцу, месте, которое сейчас носит название Мурото.

Ты поднимаешься — они встают;
Утихнешь — сразу лягут.
Знать, ветер дующий и волны
Друзья такие
Неразлучные!

Хотя Ки-но Цураюки не очень радостно пишет об этой стоянке (оно и понятно, не всем хочется больше чем на неделю задерживать свою дорогу в столицу), в Мурото есть достаточно интересный «памятник» с тех времён. Недалеко от морского берега, рядом с портом, находится совсем небольшой колодец. Считается, что Ки-но Цураюки за время своего пребывания в Мурото успел дать этому колодцу собственное название – «колодец майго». Хотя изначально название, вероятно, звучало как «байка» и означало «цветок сливы» (рядом с этим колодцем росли старые сливовые деревья), со временем его стали называть «майго», что переводится как «потерянный ребёнок». Достаточно символично, учитывая одну из основных тем книги – скорбь о погибшем ребёнке.

Тот же колодец, но на фотографии 1950 года
«Место, где стоял корабль в течение пребывания придворного Ки-но Цураюки»
«Место стоянки в Мисаки из "Дневников путешествия из Тоса"»

Помимо колодца, в пределах Мурото также есть целых два памятных камня, которые посвящены стоянке Ки-но Цураюки. А ещё местные жители до сих пор не могут окончательно решить, где именно проживал писатель. Исследованию того, где именно происходили события, описанные в книге, даже посвящена отдельная книга.

Спустя ещё неделю и несколько промежуточных остановок корабль прибыл на самый восток острова Сикоку, в место, которое в книге называется достаточно просто – «стоянка в Тоса». Удивительно, но его название дошло и до наших дней. Сейчас это место называют «бухта Тосадомари», то есть буквально «бухта-стоянка в Тоса». В память о визите Ки-но Цураюки в этих краях стоит памятный камень, на котором высечены стихи из «Дневников».

Из-за того Что это место носит имя Тех мест, где прожила я годы, Я зачарованно смотрю На набегающие волны

Миновав пролив Ава (современный пролив Наруто между Сикоку и островом Авадзи), Ки-но Цураюки и слуги направились к провинции Идзуми. По пути корабль проплыл мимо острова Нусима, что находится рядом с Авадзи. Несмотря на небольшой размер, этот остров – одно из самых легендарных мест во всей стране. Всё дело в том, что Нусиму часто приравнивают к мифическому острову Оногоросима, с которого и зародилась японская земля.

Наконец, в первый день второй луны корабль Ки-но Цураюки прибыл в провинцию Идзуми. Сейчас вся территория бывшей Идзуми расположена на юге префектуры Осака. Из примечательных мест, о которых написано в «Тоса-никки», можно упомянуть синтоистское святилище Сумиёси-тайся, которое также можно встретить под названием Суминоэ.

Подведите корабль
К Суминоэ.
Я не знаю, бывает ли прок
От забвенья травы…
Мне ее бы пойти и нарвать!

Поднявшись по реке Ëдогава, Ки-но Цураюки приблизился к месту, которое уже при его жизни было достаточно культовым, – монастырю Нагиса.

Этот храм был связан с одним из «бессмертных поэтов», Аривара-но Нарихирой, который, как считается, сложил здесь стих:

Если б вишни
Совсем не цвели
В этом мире,
Было б сердцу спокойно
С приходом весны

Пожалуй, последним важным местом на пути к столице стал храм, который в «Тоса-Никки» называют «храм Яхата». Яхата – одно из возможных имён синтоистского бога войны Хатимана. Сам же храм существует и сейчас, но называется немного иначе – Ивасимидзу-Хатиман-гу. Несмотря на то, что в наше время святилище административно расположено внутри Киото, во времена Ки-но Цураюки от этого места до столицы нужно было ехать ещё около дня.

Наконец, Ки-но Цураюки вместе со своими слугами прибыл в Киото! Правда, радостное событие омрачилось печальным состоянием особняка, который пришёл в полнейшее запустение за те несколько лет, что поэт находился в Тосе,. Сейчас на него посмотреть не получится – в районе Сакурамати, где жил писатель, можно найти лишь табличку с информацией о том, что недалеко от неё находилось имение Цураюки.

В заключение

Литературные экскурсии – отличный способ взглянуть на давно прочитанные книги по-новому, с учётом ранее неизведанных контекстов. Надеемся, что благодаря нашей статьей вы сможете глубже погрузиться в одно из влиятельнейших произведений японской литературы и насладиться им ещё больше!

Источники

紀貫之が土佐から京都までの55日間を綴った土佐日記 | よさこいおきゃくブログ

歴史探訪:土佐で最大だった比江廃寺塔跡と国府跡を巡る!国分川ウォーキングコースを紹介します!【旅行VLOG、レビュー】紀貫之邸跡には古今集の庭!雅な時代を彷彿とさせる歴史の地をめぐるコース! — 仁淀川(によどがわ)〜日本一の清流

土佐日記

津室儿のブログ:      室戸路寸感   一    紀貫之の歌碑と梅香の井戸

石清水八幡宮

桜町(桜町屋敷跡・紀貫之邸跡)

Кирилл Казаков
諸行無常
Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Войти через почту
Регистрация через почту