С давних времён в Японии рассказывали легенды о странном событии: по холмам и лесам тянется длинная процессия фигур с фонарями. Вот только идут в ней не люди, а лисы. Это явление называют «лисьей свадьбой», и ему приписывают связь с необычными феноменами: блуждающими огнями и грибными дождями. Разбираемся, что же такое лисья свадьба — красивая легенда, колдовство или нечто реальное.
По-японски название явления звучит как 狐の嫁入り кицунэ-но ёмэири, где кицунэ-но — это «лисий», а ёмэири буквально означает «принятие невесты». Раньше для этого события использовали более длинное обозначение — 狐の嫁入り行列 кицунэ-но ёмэири гё:рэцу «свадебная процессия лис».
Лисьи огни
Лисы в японской культуре известны как хитрые существа, не стесняющиеся пользоваться своей волшебной силой, чтобы очаровывать и обманывать людей. Японский фольклор усеян историями о несчастных, попавшихся на уловку кицунэ и понёсших за это наказание разной степени жестокости. В этом плане рассказы о лисьей процессии кицунэ-но ёмэири схожи с остальными легендами о лисах.
В первую очередь явление кицунэ-но ёмэири ассоциируется с тем, что в европейской культуре принято называть «блуждающими огнями».
В тёмные ночи в некоторых местах можно увидеть вереницы огней, словно много людей идут друг за другом, держа в руках факелы или фонари. Огни эти растягиваются на расстояние до одного ри (примерно 4 км). Идут в этой процессии не люди, а лисы — именно в такие тихие ночи они проводят свои таинственные свадьбы. Такое описание можно найти в книге под названием «Этиго Наёсэ» (越後名寄) 1756 года.
Но почему именно лисы и почему свадьба?
Легенды о хитрых и проказливых лисах всегда были частью японского фольклора. Однако с ростом культа богини-лисицы Инари в период Эдо (1603—1868 гг.) они стали пользоваться ещё большей популярностью, и в это время сложилось множество новых легенд о лисах — в них они представали то коварными оборотнями, то божественными посланниками.
Ассоциация со свадьбой тоже неслучайна: длинные процессии в Японии можно было увидеть как раз по случаю бракосочетания. Поверье о лисьей свадьбе отражает традиционные свадебные церемонии того времени. До того, как западные свадебные обычаи стали заменять исконные японские, семьи проводили так называемые «свадебные шествия» (婚礼行列 конрэй гё:рэцу): вечером при свете огней невесту провожали в дом жениха. Этот обычай существовал примерно до начала-середины эпохи Сёва (1926—1989 гг.).
Со временем у лисьей свадьбы стали появляться разные толкования: так, в префектурах Нара и Ниигата люди верили, что увидеть лисью процессию — это хорошая примета, предвещающая богатый урожай. Чем больше огней было видно в ночи, тем более обильней будет жатва. А длительное отсутствие лисьих свадеб в округе заставляло людей опасаться предстоящего голода. Довольно обоснованное верование, если вспомнить о связи богини Инари, чьими посланниками являются лисы, с плодородием.
А вот в префектуре Токусима схожее явление видели в более мрачном свете. Здесь процессию лис называли вовсе не свадьбой, а похоронами: 狐の葬儀 кицунэ-но со:ги. Местные считали встречу со сверхъестественным шествием дурным предзнаменованием и признаком скорой смерти.
Много кто из любопытства пытался последовать за лисьей процессией и подглядеть за их таинственным обрядом, однако в большинстве случаев это было бесполезно: лисы исчезали, стоило только человеку приблизиться, или же зачарованный прохожий приходил в себя посреди леса, не видя вокруг ни следа колдовской церемонии.
По соседству с термином кицунэ-но ёмэири часто можно встретить ещё один — 狐火 кицунэ-би «лисьи огни». Это и есть название волшебных огней, которые появляются ночью будто бы из ниоткуда. Обычно они кажутся красными или оранжевыми, потому их действительно можно принять за фонари или факелы, но есть истории и о голубых огнях. Кицунэ-би уводят людей с проторенных дорог, и редко это заканчивается хорошо. Сами огни безвредны — но вот лисьи шутки не всегда безобидны.
В фольклоре описываются разные версии происхождения этих огней. Одни утверждают, что кицунэ-би — это лисье дыхание, принявшее форму светящегося шара. По другой версии, огни возникают, когда лисы бьют своими волшебными хвостами. Все эти поверья предполагают наличие какой-то лисьей магии, но есть и ряд научных теорий о происхождении огней: вероятнее всего, лисьими огнями люди раньше называли иллюзии, возникающие из-за своеобразного преломления света, самовозгорания природного фосфора или люминесценции некоторых грибов.
Лисий дождь
Лёгкий грибной дождь в солнечный день, за которым обязательно появится радуга, кажется довольно приятным событием, особенно в жаркое лето. Самое время выйти на улицу! Но если вы скажете об этом японцам, вполне вероятно, что кто-то из них да вспомнит, как в детстве взрослые говорили не играть на улице в такую погоду. И дело не в том, что ребёнок мог промокнуть или простудиться, а в том, что это погодное явление тоже связывают с лисьими свадьбами.
«Кицунэ-но ёмэири» сегодня чаще называют не странные блуждающие огни, а как раз грибной дождь — тот, который неожиданно начинает идти в ясный, безоблачный день. Другое название грибного дождя в Японии — 天気雨 тэнки амэ.
Не совсем понятно, по какой причине это погодное явление стало ассоциироваться с лисами. По одной из версий, лисы призывают дожди с помощью магии, чтобы скрыть свои свадебные церемонии от людей. Другая теория связана с тем, что грибной дождь — на первый взгляд довольно непонятное явление. Люди смотрели на капли, падающие с ясного неба, и говорили: «Как странно, неужто это лисицы нас обманывают!» Есть даже поверье, что грибной дождь возникает из-за того, что радостная лиса-невеста плачет от счастья, потому-то дождевые капли и падают без всяких туч.
Возможно, все эти версии имели место быть в народном сознании, потому со временем грибной дождь стали называть «лисьей свадьбой», имея в виду, что где-то поблизости наверняка женятся лисы, раз уж пошёл такой странный дождь.
На самом деле у этого погодного явления, как и у феномена кицунэ-би, есть научное объяснение, с лисами никак не связанное. Каплям нужно как минимум несколько минут, чтобы добраться до земли, и в некоторых случаях за это время ветер успевает унести дождевое облако в другое место — так и появляется грибной дождь.
Будете гостем на лисьей свадьбе?
В некоторых японских префектурах сохранились легенды о способах, благодаря которым можно всё-таки подглядеть за лисьей свадьбой. Но методы эти, во-первых, довольно странны, во-вторых, сложны, а в-третьих, ненадёжны. В-четвёртых, сегодня они попросту не нужны: в наше время побывать на лисьей свадьбе не так сложно, как, скажем, во времена Эдо. Достаточно просто приехать на один из многочисленных фестивалей, частью которых является процессия, возглавляемая лисом-женихой и лисой-невестой.
Один из таких фестивалей проводится в посёлке Ага, префектура Ниигата, и называется он つがわ狐の嫁入り行列 Цугава кицунэ-но ёмэири гё:рэцу «Свадебное шествие лис в Цугаве». Здесь можно присоединиться к двухчасовой процессии, имитирующей свадебное шествие лис, и при этом не столкнуться с неприятными последствиями, которые ожидали бы незваных гостей на настоящей лисьей свадьбе.
Фестиваль в Аге — скорее развлечение для туристов, призванное привлечь в город больше народа (как когда-то любопытных путников привлекали лисьи огни). Однако не все фестивали, позаимствовавшие образ лисьей свадьбы, существуют только ради этого. Например, в городе Йоккаити, префектура Миэ, в храме Миямадо-дзиндзя можно принять участие в процессии, цель которой — изгнание злых духов и обращение к лисьей богине Инари. Проводится мероприятие во время празднования Сэцубуна.
Как мы выяснили, у обоих феноменов, ассоциирующихся с лисьими свадебными процессиями, есть научное обоснование. Но этот образ, очаровывающий и таинственный, и сегодня находит себе место в современной японской культуре, в которой ещё долго будут жить истории о лисах-трикстерах и их проделках.











