Аристократическая мода эпохи Хэйан

Японская культура в начале своего существования многое заимствовала из Китая, особенно в эпохи Нара (710–794 гг.) и Хэйан. В эпоху Нара японцы переняли моду Танской империи (618–907 гг.), которая и по сей день считается одним из величайших периодов Китая и расцветом культуры.

Усвоив и «переработав» китайские обычаи, к Хэйану японцы сумели создать собственную уникальную культуру. Так, например, считается, что поскольку жизнь у японских аристократов была в основном сидячей, а погода в Киото более тёплой и влажной, чем в Китае, одежда их была более свободной и многослойной.

Важность цвета

Поскольку культура Хэйана – это эпоха аристократии, в ней было всё очень строго регламентировано, в том числе и одежда: она должна была подходить не только к случаю и сезону, но и соответствовать рангу и возрасту своего обладателя. То же самое касалось и цвета: придворный в одеянии неподходящего цвета становился поводом для насмешек.

Систему, по которой чиновники носили головные уборы разных цветов в зависимости от своего ранга, создал принц Сётоку. А в XVIII веке началось деление одежды по цветам. Помимо обычных цветов, которые могли носить все японцы, были и цвета запрещённые – те, которые могла носить лишь высшая знать, сам император или люди, которым цвета были дарованы его указом.

Сумаховый цвет – один из запрещённых цветов, краска для которого добывалась из японского воскового дерева. Этот цвет и по сей день может носить только император.

Также в эпоху Хэйан существовало понятие 襲の色目 касанэ-но иромэ – это комбинация цветов в одежде, которая создавалась благодаря наслоению тканей и подкладок друг на друга. Существовали сочетания, которые можно было носить круглый год или на церемонии, а были и сезонные.

Весеннее сочетание 藤 фудзи – «глициния».
Летнее сочетание 蝉の羽 сэми-но ха – «крылья цикады».
Сочетание для поздней осени 赤朽葉 ака кутиба – «алые увядшие листья».
Зимнее сочетание 氷 коори – «лёд», в котором использовалось две белые ткани, одна из которых натиралась до глянца.

Женская мода

Двенадцать кимоно

У самого известного одеяния японских аристократок несколько названий, но самое известное из них – 十二単 дзю:ни хитоэ «двенадцать слоёв». Это одеяние, буквально состоявшее из двенадцати слоёв, каждый из которых должен был быть виден. Вес подобного наряда мог достигать десяти килограмм, и оно по праву считается одним из самых узнаваемых символов эпохи Хэйан.

Процесс облачения в дзюни хитоэ

Сочетание цветов каждого элемента в одеянии также было своеобразным искусством. То, как женщины были одеты, а также то, подходил ли их наряд всем условностям, принятым во дворе, считалось залогом красоты. Мужчины редко напрямую контактировали с дамами и видели их в лицо – чаще через занавеси, или же когда девушки прикрывали лицо веером или рукавами. Потому и утончённое и правильное сочетание тканей могло стать поводом для влюблённости.

Дзюни хитоэ можно увидеть и сегодня: императорская семья носит одежду эпохи Хэйан на различных церемониях, свадьбах и церемониях престолонаследия.

Нынешний император Нарухито и императрица Масако на своей свадебной церемонии. На императрице дзюни хитоэ, император в одеянии запрещённого жёлто-рыжего цвета, который предназначен для одежды наследного принца, кем ещё был в то время Нарухито.

Волосы

Ещё одной главной составляющей женской красоты были волосы. Поскольку хэйанские аристократки вели преимущественно сидячий образ жизни и не работали, они могли позволить себе носить волосы распущенными. Волосы отращивали чрезвычайно длинными: бывало, их длина даже превышала рост самой женщины.

Волосы носили без чёлки, на прямой пробор, а спереди по бокам от лица отрезали, и получались прядки под названием 鬢批 бинсоги.

Макияж

Традиционным для аристократок того времени было белить лицо, рисовать брови и чернить зубы.

Традиция макияжа бровей зародилась в Японии ещё в эпоху Нара и называлась 引眉 хикимаю. Первоначально брови рисовали только девушки, и это было показателем взросления наряду с чернением зубов.

Круглые брови на лбу появились как раз в эпоху Хэйан и назывались 殿上眉 тэндзё: маю – «дворцовые брови». Придворная знать выщипывала брови и после рисовала их тушью. Тогда это делали и мужчины, и женщины. Считалось, что расположив брови на лбу, можно скрыть свои чувства, ведь из-за лицевых мышц натуральные брови – отличный показатель эмоций. Дело в том, что в то время считалось, что образованным людям ни к чему раскрывать свои чувства. Кроме того, подобный макияж создавал впечатление спокойствия и благородства, подчёркивая утончённость знати.

Кроме того, считается, что брови могли выщипывать из-за того, что так было попросту проще белить лицо. Окрашивание лица также пришло в Японию из Китая, и помимо эстетического существовало и практическое объяснение: белые лица было лучше видно в тускло освещённых помещениях, в которые даже днём попадало мало солнца. И, разумеется, светлая кожа также указывала на аристократичность, ведь крестьяне проводили много времени на улице, под лучами солнца, в то время как дворяне – преимущественно в помещениях.

Пудра могла быть из рисового порошка, но в эпоху Хэйан из-за лучшей текстуры стала популярна пудра с добавлением свинца. Поговаривают, что от проблем с кожей потом страдали в том числе известные поэтессы того времени Идзуми Сикибу и Оно-но Комати.

Мужская мода

Костюм

Если женские костюмы в большинстве своём были одинаковыми по структуре и различались лишь цветами и тканями, то у мужчин типов костюмов было больше. Основным мужским костюмом при дворе был 束帯 сокутай.

Император Акихито, одетый в сокутай сумахового цвета по случаю церемонии интронизации, и его жена императрица Митико в дзюни хитоэ.

Ткань, шедшая сзади, называлась 下襲 сита гасанэ, и по её длине можно было понять, как высоко мужчина стоит в иерархии: чем длиннее сита гасанэ, тем выше ранг. У министра, например, ткань могла достигать трёх метров в длину.

Император Мэйдзи посещает храм в Исэ. На нём сокутай запрещённого сумахового цвета, а позади – очень длинный сита гасанэ.

Некоторым высокопоставленным чиновникам разрешалось носить меч, но он был декоративным и не использовался по прямому назначению. Цвет одеяний также зависел от ранга.

Сокутай было сложно носить на протяжении долгого времени, так что со временем у мужчин появился ещё и 衣冠 икан – более лёгкий и простой костюм. Если сокутай был своего рода парадным и церемониальным одеянием, то икан – рабочим. Люди особо высоких рангов и члены императорской семьи надевали в качестве повседневной одежды 直衣 но:си.

Икан и головной убор каммури
Носи и головной убор эбоси

Для охоты или путешествий поначалу использовался 狩衣 каригину, который со временем стал повседневной одеждой, но только за пределами императорского двора – вход во дворец в каригину был запрещён. Цвета и узоры на этом типе одежде могли быть любыми, кроме запрещённых.

Каригину и головной убор эбоси

Головной убор

При посещении двора мужчины носили 冠 каммури – чёрный лаковый головной убор, под который прятали собранные в пучок волосы. Общий внешний вид убора не сильно отличался в зависимости от возраста или ранга владельца, но зато мог изготавливаться из разных материалов и украшаться разными аксессуарами.

Ещё одним мужским головным убором был тканевый 烏帽子 эбоси. Его часто носили с носи, а один из его самых престижных видов, 立烏帽子 татиэбоси, также носили с каригину. Этот вид эбоси и сегодня носят синтоистские священники.

Тати эбоси с носи
Синтоистский священник в тати эбоси

Все эти невероятные костюмы – одна из причин, по которой эпоха Хэйан до сих пор считается одной из самых культовых в японской истории. И несмотря на то, что с тех времён прошли уже многие века, мода, появившаяся в то время, живёт до сих пор, и не только на исторических фестивалях, но и в костюмах императорской семьи.

 

Источники: 

平安時代の服装

平安時代の服装とは

平安時代のモテはファッションで決まる?【衣冠・束帯・直衣・狩衣】の違い

平安の男性貴族ファッションの違い【束帯・衣冠/直衣・狩衣】の4種類

かさね色目

十二単記念撮影館

平安時代の女性が白塗りなのはなぜ?白粉を塗る理由と化粧の方法

Лия
Исполнительный редактор (ノ◕ヮ◕)ノ*:・゚✧
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Войти через почту
Регистрация через почту