Язык
Турбулентные времена в японской истории сопровождались обилием «инновационных» идей, в том числе в языковой политике. В то время как одни японцы предлагали заставить всю страну заговорить на иностранном языке, другие хотели изменить родной язык так, чтобы Япония смогла встать в один ряд с ведущими государствами мира. Разбираемся, каким реформаторы видели будущее японского языка!
В истории Японии было много потрясений, но одними из наиболее значимых для неё выдались два периода: эпоха Мэйдзи с её упором на вестернизацию и послевоенные годы с радикальной сменой политического курса и проблемой идентичности. Эти трудные времена стали вызовом для всего японского общества — и даже его родного языка. Почему в эти кризисные времена некоторые японцы всерьез предлагали заменить японский язык иностранным?
Японский язык крайне богат на «ономатопэ» – слова, описывающие звуки или состояние предмета, которые можно встретить везде: как в классических произведениях вроде «Повести о Гэндзи», так и в разговорах маленьких детей. С помощью каких ономатопэ можно рассказать о лете?
Несмотря на то, что японская мифология полна самых разных злых духов, они остаются лишь плодом фантазии. Однако есть и реальные сущности, пришедшие из японского языка, которые «живут» прямо у вас в компьютере. Что такое «знаки-призраки» и откуда они взялись?
Почти каждый человек, который начинал учить японский, в момент первой встречи с иероглифами задавался вопросом: «А почему онных («верхних», китайских) чтений так много?» Разбираемся, откуда они пришли и как их различать!
Представьте ситуацию: молодой девушке приходит сообщение от мужчины средних лет, который сначала рассказывает о себе, потом задаёт разные вопросы, а затем переходит к неоднозначным намёкам. Чем дальше, тем более странным и неприятным кажется этот диалог. На самом же деле, по ту сторону экрана находится вовсе не мужчина, а подруга девушки, а то, что сейчас происходит, называется одзисан гокко. И это не повод волноваться, а наоборот, повод от души посмеяться!
В современном мире часто встаёт вопрос об использовании местоимений, отражающих идентичность человека. Эта проблема не обошла стороной и консервативную Японию. Если в западных странах разговор обычно идёт о местоимениях 3-го лица «он», «она» и даже «они», то в Японии на первый план выходят многочисленные местоимения 1-го лица со значением «я». В этой статье мы попробуем разобраться, как представители меньшинств подходят к выбору местоимений и что они хотят этим выразить.
Каждый человек, достигший в иностранном языке более-менее продвинутого уровня, рано или поздно сталкивается с желанием попробовать свои силы на аутентичном материале. Кто-то смотрит фильмы и сериалы в оригинале, кто-то читает книги, а кто-то – играет в видеоигры. На что обратить внимание при выборе игры, чтобы провести время с пользой и удовольствием?
Не секрет, что японцы очень трепетно относятся к временам года и всегда пытаются насладиться каждым из них. Но далеко не каждый японец скажет, почему осень по-японски называется именно так, как она называется, или почему зима записывается именно таким иероглифом, каким она записывается. В этой статье мы разберём как происхождение японских слов, обозначающих времена года, так и иероглифов, которые используются для их записи.
1514
0 Японский язык богат пословицами и поговорками на любой случай жизни. Давайте разбёрем пословицу «Когда одна дверь закрывается, открывается другая». Есть перевести дословно японский аналог, то получится «Если есть бог, который нас бросает, есть бог, который нас подбирает».
2028
0 При изучении иностранных языков дети в школе почти сразу заучивают названия частей тела, однако часто у взрослых эта тема не является приоритетной. А жаль, ведь количество различных выражений с ними может вскружить голову кому угодно! Сегодня мы подставим плечо и расскажем об этих выражениях, чтобы в Японии вам не пришлось рвать на себе волосы от бабочек в животе из-за неловких ситуаций с языком.
1450
0 Представьте ситуацию: вы работаете в японской компании и ваш начальник в конце планёрки просит всех сотрудников офиса не забывать о «шпинате». Ваши японские коллеги с пониманием кивнут, так что не стоит переживать, что вы сошли с ума. Ведь речь идёт не о полезном ингредиенте салатов, а о важном концепте работы японских компаний.
22629
0 Японские имена могут показаться сложными и непривычными тем, кто только начинает знакомиться с японской культурой. Нередко их запоминание становится настоящей проблемой! Расскажем о них всё, что знаем сами, чтобы помочь вам начать ориентироваться в мире японских имён — красивых, символических и многозначных. Поговорим не только о самих именах, но и о культурных и общественных явлениях, влияющих на них.
Показать еще