Учим японский по играм: как выбрать игру, чтобы не пожалеть

Если вы когда-либо интересовались индустрией видеоигр, то скорее всего слышали и о японском геймдеве. Марио, Зельда, Metal Gear, Silent Hill, Покемоны и бесконечное количество jRPG и визуальных новелл на любой вкус. Неудивительно, что у изучающих японский язык геймеров часто возникает желание пройти любимую игру на языке оригинала. 

Однако если вы ещё не владеете языком на высоком уровне, а находитесь примерно на уровне N3 (или ниже), есть несколько важных моментов, на которые стоило бы обратить внимание при выборе.

Картинка с IGN Japan

1. На чём играть?

Начнём, как это принято, с начала, а именно – с игровой платформы. Японской видеоигровой индустрии в этом году исполняется уже 50 лет, и за это время вышли десятки, если не сотни игровых приставок, а на них – тысячи видеоигр. Как же среди этого выбрать платформу для себя?

Если у вас нет конкретных предпочтений, внимание стоит обратить на консоли, вышедшие по крайней мере после 2000 года. Во-первых, если вы соберётесь покупать их, у вас будет меньше проблем с поиском, а во-вторых – выбор игр на них больше, а сами игры современнее.

Самое главное, о чём стоить помнить при выборе платформы – наличие или отсутствие на ней региональных ограничений для игр (ещё их называют Region Lock). Региональные ограничения бывают разные, но самое неприятное из них – запрет на запуск игр из, в нашем случае, японского региона на приставках, предназначенных, например, для европейского региона.

Консоли для разных регионов раньше были адаптированы под разные системы аналогового ТВ

Иногда эти ограничения можно обойти прошивкой консоли. Так, например, можно поступить с Nintendo 3DS. Если вам не посчастливилось найти «японку», при взломе консоли вы сможете сменить регион. При этом существуют приставки, на которых запуск игр ограничен физическими особенностями консолей из разных регионов. К счастью, на современных консолях Region Lock уже считаются пережитком прошлого.

Сверху – картридж для SNES для Японии и PAL-региона, снизу – американская версия

Самая лёгкая для обхода разновидность ограничений – отсутствие определённых игр в цифровых магазинах других регионов. Обычно это связано с отсутствием локализации, и это особенно актуально для японских видеоигр. Иногда случается и такое, что игра, доступная во всех регионах, имеет разную локализацию в зависимости от региона. С этим могут встретиться фанаты игр от компании Atlus (Shin Megami Tensei, 13 Sentinels: Aegis Rim, Persona 5), так как в некоторых их играх (по крайней мере на Nintendo Switch) японский язык интерфейса доступен лишь в версиях, купленных в японском магазине.

Если же вы будете играть на эмуляторе, проблем становится гораздо меньше – для эмуляторов можно без особых проблем найти BIOS японского региона, а к нему – японские образы игр.

Подытожим: при выборе платформы лучше отдать предпочтение более современным и, желательно, японским консолям (Nintendo Switch/3DS/Wii, Playstation 1/2/3/4/5 или PlayStation Portable/Vita; подчёркнутые консоли имеют региональные ограничения). Выбор японских консолей обусловлен их популярностью в «родной» стране – на них больше выбор игр, чем, например на Xbox. Ну и конечно, стоит упомянуть ПК и магазин игр Steam. В последнее время всё больше японских издателей и разработчиков выпускают игры на персональные компьютеры, поэтому, если вы только начинаете знакомиться с японскими играми, вам вполне хватит компьютера даже без эмуляторов.

2. Какой жанр?

Теперь перейдем уже ближе к сути – какой жанр игры выбрать для более продуктивного изучения языка? 

Конечно, у вас уже могут быть любимые игровые жанры и ничего (кроме отсутствия локализации) не мешает вам поменять язык на японский в любом файтинге, МОБА-игре или шутере и играть так. Правда, в случае, например, с жанром МОБА, вам стоит помнить, что это онлайн-игра, где от вас зависит и то, какой опыт игры получат ваши товарищи по команде. Если вы чувствуете, что ваш японский недостаточно хорош, чтобы понять описание способностей или предметов в любимой онлайн-игре, стоит повременить с этим.

Если же вы ищете игру, имея средний уровень японского, лучше всего для начала обратить внимание на одиночные игры с относительно большим количеством текста – диалогов, текстовых заметок и так далее. Обычно под эти критерии отлично подходит большинство jRPG и японских визуальных новелл. Большой их плюс – отсутствие спешки в геймплее. У вас будет достаточно времени, чтобы найти в словаре новое слово, иероглиф или грамматическую конструкцию.

Игра на скриншоте: AI: THE SOMNIUM FILES

Из игр со спокойным темпом геймплея можно выделить и стратегии. Хотя привычных многим RTS, вроде Warcraft, в Японии довольно мало, можно попробовать широко известный в узких кругах жанр TRPG, то есть тактические ролевые игры. Есть несколько известных японских серий TRPG, например: Fire Emblem, Front Mission, Disgaea, Valkyria Chronicles и так далее. В этих играх тоже часто встречаются и диалоги, и иногда даже элементы симулятора свиданий, что может понравиться любителям отомэ-игр (привет, Fire Emblem).

Лучший мальчик из игры Fire Emblem: Three Houses

Получилось пройти несколько таких игр и хочется чего-то посложнее? Посмотрите в сторону экшен-игр! Игры с динамичным геймплеем – отличная возможность потренировать ваши навыки аудирования, ведь зачастую в пылу сражения вы не сможете одновременно смотреть и на противника, и на субтитры одновременно. Заодно сможете натренировать зрительную память – иногда вам придётся по памяти искать незнакомый иероглиф, промелькнувший на пару секунд.

Иногда записки можно найти и в экшен играх, например, в Ghostwire: Tokyo

Если получилось без особых проблем одолеть и динамичную сингл-плеер игру – поздравляем, можете попробовать онлайн-игры! Хотя текста в них не всегда так много, как в визуальных новеллах, здесь у вас будет возможность не просто узнать игровой сленг, но и воспользоваться им при общении с игроками-носителями японского языка. Правда, если вы не живёте на Дальнем Востоке, будьте готовы к проблемам с пингом…

3. На что стоит обратить внимание при выборе игры?

Теперь, когда мы решили, на чём и во что будем играть, поговорим о мелочах, которые могут сделать процесс прохождения и обучения гораздо приятнее и эффективнее.

Начнём с озвучки. Хотя на первый взгляд это очевидная часть современных игр, в случае с японскими видеоиграми можно заметить, что далеко не все игры озвучены полностью. Конечно, это можно понять: японские игры зачастую длятся десятки часов, иногда даже сотни, и озвучивать абсолютно все диалоги, учитывая количество текста, было бы слишком дорого. Для нас озвучка крайне важна, ведь понимание языка на слух – это один из главных языковых навыков. 

Есть несколько основных способов узнать о том, как озвучена игра: попробовать демо-версию, посмотреть видео геймплея, почитать форумы, посвящённые видеоиграм.

 

Хотя Genshin Impact не является японской игрой, в нём есть хорошая японская озвучка и возможность переслушивать фразы персонажей

Теперь о «Журнале» диалогов . Эта функция очень часто встречается в визуальных новеллах и в целом в играх, где диалоги оформлены в схожем с новеллами текстовом стиле.

Эта функция идеально подходит нам не только потому, что мы можем перечитать, что было сказано ранее, но и потому, что зачастую с помощью журнала можно прослушать сказанную фразу, если диалог был озвучен. Это очень полезно, так как вы можете бесконечно переслушивать моменты, которые вы не расслышали или не поняли в первый раз.

AI: THE SOMNIUM FILES
Fire Emblem: Engage
Persona 5: Royal

Очень желательно, чтобы в игре была возможность менять язык не только в начале прохождения, но и после. Хотя статья посвящена в первую очередь изучению языка с помощью видеоигр, мы на своём опыте знаем, что далеко не всегда прохождение игр в оригинале приносит удовольствие. Особенно часто с трудностями можно столкнуться во время прохождения долгих игр. Не всегда хочется на протяжении ста часов постоянно останавливаться, чтобы найти незнакомое слово. Иногда это сильно сбивает темп игры, портит впечатления от неё. 

Если вы чувствуете, что ваш уровень языка недостаточно высок или что у вас нет сил на прохождение игры на японском от начала и до конца, возможность переключить игру на другой язык посреди прохождения может вас спасти.

Наконец, последний, но не менее важный пункт – сеттинг игры. Помните, что сюжеты видеоигр, так же, как и аниме, – вымысел, а персонажи часто находятся в нереалистичном окружении. Это, конечно, сказывается и на том, как именно общаются персонажи и какая лексика представлена в игре.

К примеру, если вы хотите получше разобраться в разговорном японском, вам плохо подойдет The Legend of Zelda или Fire Emblem – в этих играх вы будете часто слышать книжный японский, ведь это фэнтези-игры о вымышленном средневековье. Зато вам неплохо подойдёт серия игр Persona, где каждый игровой день можно наткнуться на диалоги между современными японскими школьниками. Хотите получше понимать, как общались в период Сэнгоку (1467—1603)? Попробуйте пройти на японском одну из частей Nobunaga’s Ambitions, где известные военачальники общаются между собой. А вот названия различных животных, растений и видов одежды можно найти в Animal Crossing!

В заключение

В этой статье мы постарались указать основные моменты, о которых стоить помнить при выборе игры для изучения японского языка. Надеемся, что эти советы помогут вам в этом нелёгком пути, и желаем удачи! Если вам есть что добавить, напишите нам в комментариях ВКонтакте или здесь, на сайте.

Кирилл Казаков
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Войти через почту
Регистрация через почту