Любите ли вы математику? Хорошо ли вы считаете? На самом деле, многие, не освоив азы алгебры в школе, категорично думают, что у них гуманитарный склад ума. Поэтому с большим нежеланием начинают изучать счёт другого языка. А зря: процесс изучения может быть очень веселым и познавательным. Давайте рассмотрим японскую систему счёта.
Поначалу она может испугать не на шутку, но переживать не о чем. Просто подумайте, как сложны русские счётные слова, и тогда поймёте, о чем мы говорим. Счёт на японском языке гораздо логичнее, чем в русском. Вам нужно только овладеть основами.
Давайте посмотрим на эти основы и на то, как с ними работать:
1. 一 ити;
2. 二 ни;
3. 三 сан;
4. 四 си/ён;
5. 五 го;
6. 六 року;
7. 七 нана/сити;
8. 八 хати;
9. 九 кю:/ку;
10. 十 дзю:.
Всего десять штук. Это всё, что вам нужно выучить; далее уже пойдут комбинации из ранее изученных цифр. Было бы неплохо знать иероглифическую запись данных чисел: это поможет вам легко ориентироваться в магазинах (да и просто в жизни пригодится).
А теперь давайте сравним счёт японского языка с английским.
У японского в данном случае перед английским языком есть огромное преимущество. В английском языке есть много исключений, в которых можно легко запутаться, особенно на первых порах изучения. Например, 11 читается как eleven, а не ten one, как можно было бы предположить по записи. В японском же одиннадцать — это 十一 дзю:- ити, то есть десять и один. Как красиво! Такая же ситуация продолжается: 21 будет записываться как 二十 一 ни—дзю:-ити, два-десять-один. Как только вы доберётесь до 100, то узнаёте о том, что слово “сто” — это 百 хяку. Теперь вы можете считать от 1 до 999 с использованием той же системы. 101 — 百 一 хяку-ити, 241 — 二百四十 一 ни-хяку-ён-дзю:-ити. Единственное, на что вы должны обратить внимание — это на произношения чисел: в случае с 300 — бяку, а 600 и 800 — пяку. Чтобы посчитать от 1 до 9999, вам понадобится ещё одно слово — 千 сэн, которое означает тысячу. Следует заметить, что 10 000 будет произноситься уже как 万 ман, 100 000 000 будет как 億 оку, 1 000 000 000 000 — 兆 тё:, а 京 кэи — это 10 000 000 000 000 000.
Поскольку в Японии до сих пор в основном расплачиваются наличными, вы точно быстро освоите на практике систему счёта.
А вот ещё один интересный пример. Чтобы назвать какой-нибудь многоугольник на японском языке, вам следует посчитать все стороны и добавить к этому числу 角形 какукэи. Таким образом, треугольник по-японски будет 三角形 санкакукэи, а восьмиугольник — 八角形 хатикакукэи.
Знаете ли вы, как сказать «одиннадцатисторонняя фигура» на английском? Сможете ли вы догадаться, как это будет на японском?
Если вы сказали 十一角形 дзю:-ити какукэи, то мои поздравления!
Что такое «куку»?
九九 куку — это не птица. Это интересный способ изучения таблицы умножения. Таблица 9×9, вот почему она получила такое название. Многих из нас заставляли учить ненавистную нам таблицу умножения, и с каким горем в глазах мы повторяли её сотни и сотни раз. Наверняка, японские дети не боятся её так же сильно, как мы. Они с семи лет изучают таблицу умножения, используя систему куку. Сейчас она даже положена на разные мелодии для более простого запоминания. Чтобы соответствовать ритму, многие числа произносят в упрощённой форме: например, «хати» иногда сокращается до «ха».
Хотелось бы, чтобы и в русском языке появилась система, подобная куку, которая помогла бы с лёгкостью освоить таблицу умножения.
Не желаете ли стать мастером-соробан?
Существует ещё один инструмент, который может помочь вам улучшить математические навыки. И это в буквальном смысле инструмент: 算盤 соробан — японские счёты, которые произошли от китайского суаньпаня, привезенного в Японию в средние века. У вас может возникнуть вопрос: «Что могут дать мне счёты, ведь уже давно изобрели калькуляторы?» Но соробан и сейчас может помочь вам стать арифметическим гением.
Соробан состоит из нечётного количества вертикально расположенных спиц. Каждая спица представляет собой цифру. На каждой спице по 5 костяшек,причём верхняя костяшка на каждой спице отделена от нижних рамкой. Четыре нижние костяшки называются «земными», и каждая представляет собой единицу. Верхняя костяшка называется «небесной» и эквивалентна пяти «земным».
Японцы считают, что детям легче освоить материал на практике, поэтому соробан активно используется в школах на уроках математики. Также в Японии популярны школы 塾 дзюку, где обучают навыкам счёта на соробане. Существует даже экзаменационная система.
Если бы вы понаблюдали за преподавателями, то уверяю, вы были бы удивлены: по костяшкам их пальцы с невероятной скоростью. Кажется, что многие из нас намного медленнее и менее точно делают то же самое на электрическом калькуляторе.
Те, кто умеют считать на соробане, выполняют вычисления намного быстрее, чем на электронном калькуляторе. Это потому, что они уже не задумываются о самих вычислениях и делают всё машинально.
Самое интересное, что некоторым даже и соробан не нужен: он всегда у них перед глазами. Это называется 暗算 андзай, что можно перевести, как «счёт в уме». Студентам, освоившим данный метод, не нужно долго думать над вычислениями, чтобы получить правильный ответ. Посмотрите видео, где дети играют в сиритори «игра слов» и одновременно считают в уме.
Это потрясающе! Но существует ещё одна удивительная игра, которая называется “Flash anzan”. Она является примером необычайных возможностей человеческого мозга. Игра была изобретена Ёдзи Миямото. Как это выглядит: на экране высвечиваются 15 чисел от 100 до 999. Задача состоит в том, чтобы сложить их. Это звучит довольно сложно, но выполнимо, не так ли? А вот чемпионы выполняют данное задание менее, чем за 2 секунды. Чемпион 2012 года в конкурсе «All-Japan Flash Anzan» Такэо Сасано сложил 15 трёхзначных чисел за 1,7 секунды. Вот видео с японского национального чемпионата соробан в 2012 году.
Больше веселья вместе с математикой
Конечно, неправильно было бы сказать, что японская система счёта совсем простая и легкоусвояемая. На самом деле, она одна из самых нагроможденных. Чего только стоят счётные суффиксы. Счётные суффиксы — это специальные служебные слова, которые присоединяются к порядковым числительным. Например, если мы хотим сказать «2 книги», то используем суффикс 冊 сацу, а если считаем компьютеры, то 台 дай. Также у цифр есть второе чтение, спектр применения которого довольно широк. В дальнейшим мы собираемся более детально раскрывать этот вопрос.
Однако независимо от того, трудно ли дается изучение или нет, есть кое-что более важное, когда дело доходит до успеха в точных науках. А именно отношение к ним. Многие японские студенты, отвечая на вопрос «Какой ваш любимый предмет?» , — называют математику. Японские студенты обычно гораздо более уверены в точных науках, чем, например, в английском языке. Часто бывает, что на уроках математики застенчивые и скромные студенты показывают невероятную активность и с энтузиазмом рассказывают о различных теоремах. Математика для японцев — развлечение. Неудивительно, что именно в Японии были изобретены различные математические игры, включая судоку.
Источник: Tofugu.com