Японцы и иностранные языки. Кому свобода, а кому уныние.

Японцев обычно считают эталоном вежливости. Но когда дело доходит до общения с 外国人 гайкокудзин «иностранцами», некоторые жители Страны восходящего солнца склонны забывать своё воспитание и учтивость. ヘイトスピーチ хэйто супи:ти (hate speech) «ксенофобские высказывания», 差別 сабэцу «дискриминация», いじめ идзимэ «издевательства» – многие иностранцы так или иначе сталкивались с одним из этих явлений. 排他主義 хайтасюги «эксклюзивизм» продолжает оставаться главным столпом японской культуры и слоном в маленькой комнате, которую представляет собой эта нация, теснящаяся на островах.

 

К счастью, это всего лишь родовые схватки, которые неизбежны в процессе становления зрелым членом международного сообщества. В конце концов, мы, японцы, лишь новички в этой игре. Давайте просто вспомним японскую историю. Сначала мы выпали из всех мировых событий на почти триста лет, потом кинулись модернизировать и милитаризировать свою страну по западному образцу, а затем резко были вынуждены остановиться после разгромного поражения во Второй мировой войне. И вот уже 70 лет, как мы застряли на этой колее каждодневной работы, зарываясь в неё всё глубже и пытаясь не умереть от переутомления в процессе.

 

С незапамятных времён японцы были не слишком сведущи в コミュ力 комюрё:ку «коммуникативных навыках”. Вместо этого, они всегда опирались на национальную веру в 以心伝心 исиндэнсин «молчаливое понимание» – веру в то, что все способны понимать друг друга без единого слова. Вот только, к несчастью японцев, эта вера полностью разбивалась при контакте с европейской культурой.

 

На днях я поймал такси в Киото. Стоило мне заговорить с водителем, как он громко вздохнул с облегчением. やっと日本語で話せます。ほっとしました Ятто нихонго-дэ ханасэмасу. Хоттосимасита. «Ну, наконец-то я могу говорить по-японски. Какое облегчение!» – сказал он. Водитель принялся объяснять, что в последнее время ему совсем редко стали попадаться клиенты японцы, и всё чаще встречаются туристы, вооружённые селфи-палками, тычущие ему в экраны телефонов, пытаясь объяснить, куда надо ехать. Порой он мог отработать целый день, не услышав ни одного слова по-японски. 外国人の相手は疲れます Гайкокудзин-но аитэ-ва цукарэмасу. «Меня утомляет говорить с иностранцами» – сказал он мне, печально улыбаясь.

 

Однако многие японцы были бы только за то, чтобы пообщаться с иностранцами. Но для этого нужны навыки. Причина №1, по которой люди записываются на курсы английского языка, согласно данным различных образовательных центров – это自己啓発 дзикокэйхацу «самообразование». Моя подруга Хидэми, посещающая курсы разговорного английского после работы, говорит, что она хочет найти себе アメリカ人の彼氏 Амэрикадзин-но карэси «бойфренда-американца», чтобы общаться и ругаться с ним на английском языке. もっと明るく、前向きで社交的になりたい Мотто акаруку, маэмуки-дэ сяко:тэки-ни наритай. «Я хочу стать более жизнерадостной, позитивной и общительной». Поэтому Хидэми считает, что её родной язык не справится с этим заданием.

 

И в этом заключается бОльшая часть проблемы. Японский язык не подходит для выражения собственного «я» или позитивного мышления. И это абсолютно нормально, если мы, японцы, находимся в своём кругу. Но, когда мы встречаем иностранца (особенно западного человека), среднестатистический японец внезапно начинает чувствовать жгучее желание 自分の意見を言う дзибун-но икэн-о иу «выразить собственное мнение», понимать и быть понятым и сделать шаг вперёд в своём самовыражении. Большинство японцев в курсе этой своей «Ахиллесовой пяты». Скорее всего, именно здесь кроется причина того, что большинство японских конференций так бесконечно долго тянутся: сперва всем участникам требуется много времени, чтобы подготовиться и начать общаться, и ещё больше времени нужно на то, чтобы японцы, наконец, приступили к принятию решений.

 

Втайне многие японцы страстно желают научиться излагать свои мысли более чётко и более решительными. Особенно этого хотят мужчины. もっと喋るのがうまくなりたい Мотто сябэру-но га умаку-наритай. «Я хочу стать общительнее». Вот что я регулярно слышу от японских мужчин. Многие из них в поисках идей и вдохновения обращаются к 海外ドラマ кайгай дорама “западным сериалам» на сервисе Netflix (например, большой популярностью пользуется сериал House of Cards). Мой друг Такума считает, что без навыков общения ты попросту не сможешь наладить отношения с женщинами или с иностранцами. Ему 43 года, он посещает курсы разговорного английского языка и активно ходит на 婚活パーティー конкацу пати: «групповые свидания». Таким образом он тренирует своё обаяние и повышает свою конкурентоспособность. Такума аргументирует это так: «При таком темпе я останусь одиноким японским стариком. Мне надо что-то делать с этим». Своей целью при этом он ставит жениться к 45 годам и обзавестись друзьями-иностранцами, которых сможет приглашать на обед к себе домой раз в месяц.

 

Меня беспокоит только то, что когда японцы говорят об иностранцах в положительном и воодушевлённом ключе, то почти всегда речь идёт о жителях Запада, несмотря на большое количество людей, приезжающих к нам в страну из других государств Азии и в первую очередь из Китая.

 

А ведь ещё пять лет назад японские компании стимулировали своих сотрудников ставить в приоритет именно изучение китайского языка, а не английского. Хотя, конечно, делалось это чисто из коммерческих побуждений, а не из любви и удовольствия от китайского языка.

 

Но в последнее время спрос на китайский язык в Японии резко упал. И произошло это именно тогда, когда нам стало необходимо учить иностранный язык больше чем когда-либо. Что только лишний раз доказывает – коммуникативные навыки и получение удовольствия от процесса тесно переплетены между собой.

Источник: The Japan Times

Казанцева Екатерина
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Войти через почту
Регистрация через почту