5. Теория Пять. Буддийская мифология
Некоторые считают, что каппа возник из ранних буддийских историй, пришедших с материковой части Азии – историй, персонажами которых выступают обезьяны. Технически это субтеория, которая поддерживает Теорию Четыре в предыдущей статье.
Среди многочисленных притч Джатаки – возможно, одного из самых старых сборников буддийского фольклора из Индии и Шри Ланки, датируемом III веком до нашей эры – одна притча рассказывает об обезьяньем королевстве, на которое нападал водяной демон, пожиравший обезьян. Мудрый король обезьян нашёл способ перехитрить демона, используя бамбук. Интересно, что слово “обезьяна» на санскрите звучит как «kapi».
Также исследователи обращаются к известнейшей китайской повести «Путешествие на Запад» (西遊記 Саию:ки). Хоть повесть и была написана в XVI веке, сама легенда существовала задолго до неё. Это предание о реально существовавшем человеке, буддийском монахе Сюаньцзане (или же Гэндзё в японской адаптации), который совершил путешествие в Индию за буддийскими сутрами. На его пути ему помогали три компаньона – Царь Обезьян Сунь Укун (яп. Сон Гоку), получеловек-полусвинья Чжу Бацзе (яп. Тё Хаккай) и песчаный демон-людоед Ша Сэн (яп. Са Годзё), прочно ассоциировавшийся с реками. Некоторые полагают, что японский каппа может быть основан на образе Ша Сэна.
Метаморфозы каппы в современной культуре
Исследователь Майкл Дилан Фостер разбивает процесс современной эволюции каппы на три главные волны или «каппа-бума».
1. Первой волной популярности каппы можно назвать период времени от эпохи Эдо и до начала XX века. Образ каппы в это период был самым что ни на есть фольклорным – каппа был классическим мифологическим существом и использовался в роли «чудища».
2. Вторая волна популярности каппы пришла в 1950 и 1960 гг. благодаря творчеству Акутагавы Рюносукэ и Огавы Усэна. Они первыми стали изображать каппу в роли простого человека, тем самым очистив его от мифологичности и превратив в этакую сатиру на человека. Каппа этого периода стал дружелюбным, приятным, очеловеченным, участвовавшим в самой обыкновенной бытовой жизни стандартного японца. В этот период каппу начинают изображать в мультипликации и уличной скульптуре.
3. В наши дни каппа не теряет своей популярности. Теперь он символ и коммерческий образ в региональных и национальных масштабах. Каппа, так прочно связанный со всем тем, что у японцев объединяется под словом 田舎 инака «сельская местность», стал идеальным символом для продвижения популярности сельской местности среди городских жителей, истосковавшихся по «культурной ностальгии сельской Японии».
Каппа в современном японском языке
かっぱ巻き Каппа-маки. Всем известные роллы/норимаки с огурцом. Названы они были так благодаря поверию, что каппы очень любят огурцы.
おかっぱ О-каппа. Причёска, которую у нас принято называть карэ. Названа так за схожесть с причёской каппы.
かっぱの川流れ Каппа-но кава нагарэ. Дословный перевод этой пословицы «Каппа в речном потоке». Это сокращение от «Даже каппу в речном потоке может унести». Думаю, вы уже догадались, что она означает «Даже мастер может совершать ошибки». В Японии эта пословица ходит наравне с аналогичной サルも木から落ちる Сару-мо ки-кара отиру «И обезьяна падает с деревьев».
かっぱの屁 Каппа-но хэ. Фразеологизм, который дословно переводятся как «газы каппы». Используется, когда речь идёт о чём-то простом, не заслуживающим даже толики усилий. Чем-то аналогично русскому выражению «как два пальца об асфальт», «раз плюнуть», «проще пареной репы».
Каппа и сумо
Одна из главных услад в жизни каппы – это вызывать на бой по сумо людей. В одной легенде рассказывается, как дети играли друг с другом неподалёку от воды. Вдруг к ним подошёл незнакомый мальчик и начал вызывать их побороться с собой. Приглядевшись, дети поняли, что это и не мальчик вовсе, а самый настоящий каппа. Они сразу же начали кланяться ему, и каппа, забывшись, поклонился им в ответ. Конечно же, вода из блюдца на его голове тут же вся вылилась. Лишившись сил, каппа испугался и убежал поскорее обратно в воду. Таким же методом побеждали и все другие люди, которых каппа вызывал на бой в разных легендах и сказаниях. Ему можно было бы посочувствовать, если бы не осознание того, что каппа нечеловечески силён, и бороться с ним по-честному – это самоубийство.
Каппа и огурцы
Как уже говорилось выше, каппы известны своей любовью к огурцам, чем тоже можно пользоваться, чтобы одержать над ними верх. Существует мнение, что среди японцев была распространена практика преподношения в дар каппе огурцов, на которых вырезались имена дарующего и членов его семьи. Считалось, что после этого каппа не станет трогать тех, чьи имена были на огурце. Даже сегодня в Японии норимаки с огурцом зовутся «каппа-маки».
Любовь каппы к огурцам известна по всей Японии. Поэтому во многих мацури, связанных с каппой, огурец – это непременный элемент праздника. Однако, на удивление, в разных префектурах сложились разные верования, касающиеся связи огурца и каппы. Где-то считается, что если съесть огурец и сразу после этого отправиться поплавать в реку, то на тебя непременно нападёт каппа. А в других подобная «подготовка» к заплыву считается гарантом того, что каппа проплывёт мимо.
Огурцы – это не единственная пища, к которой каппа питает нежную любовь. Он также любит и баклажаны, гречневую лапшу собу, перебродившие бобы натто и тыкву. Но огурцы вне конкуренции.
Кавако каппа
Каппу иногда называют именем Кавако. На реке Кавати в префектуре Симанэ есть храм под названием Кавако-но Мия. Легенды говорят, что однажды давным-давно люди поймали возле этого храма каппу. Его заставили подписать бумагу о том, что он обязывается никогда больше не вредить людям, живущим в этой местности. Однако каппа не умел писать. Поэтому он просто обмакнул руку в тушь и оставил свой отпечаток в документе. Та бумага до сих пор хранится в храме как реликвия.
Источник: Japanese Buddhist Statuary