Костоправство и целительство
Каппа по большей части являются злыми существами, но не всегда. Когда каппа настроен миролюбиво и доброжелательно, он может стать великолепным учителем и наставником в искусстве костоправства и целительства. Забавно, что по случайному совпадению, в медицине, когда речь идёт о костном мозге, может использоваться термин «каппа»-иммуноглобулин. Кроме того, любопытно, что каппа, несмотря на все злодеяния, на которые он способен, всегда описывается как заслуживающий доверия персонаж. Если каппу схватить и принудить дать обещание никогда никому больше не вредить, то он его сдержит. Каппа часто помогает тем, кто смог его перехитрить и пленить, и становятся их наставниками.
Учёный Майкл Дилан Фостер в своей книге «The Metamorphosis of the Kappa: Transformation of Folklore to Folklorism in Japan» пишет следующее:
«Каппа славится тем, что пытается заманить лошадей и коров в водяную смертоносную ловушку. Однако ключевое слово здесь – «пытается». В большинстве версий этих легенд каппа терпит неудачу; его план срабатывает против него же самого, и напуганные лошади и коровы утаскивают самого каппу аж до стойл и коровников. А в некоторых случаях паникующие животные отрывают ему руки. Шанс удачного приставания каппы к женщинам в туалете слегка выше, но часто при повторной попытке домогательства каппа также лишается конечностей, либо его хватают. И вот, когда его пакости оборачиваются для него неприятностями, когда вода из полости на голове выливается и каппа ослабевает, когда он становится калекой из-за оторванных рук, то тут наружу вылезает честная и доброжелательная сторона каппы. Ради того, чтобы его освободили или вернули руки (руки чаще всего могут сами прирасти обратно к телу каппы в течение нескольких дней), каппа непременно даст любую клятву. Он поклянётся, например, перестать беспокоить людей в окрестностях, помочь с работой в полях или научить своего поработителя секретным техникам вправления костей и тайным формулам приготовления лекарств и мазей. Стоит отметить, что именно вот эта последняя черта – хорошее знание костоправства и медицины – является одним из самых часто встречаемых верований, связанных с каппой»
ТЕОРИИ ПРОИСХОЖДЕНИЯ КАППЫ
Происхождение каппы очень тяжело точно установить. Но к периоду Эдо изображения каппы часто появляются в различных сборниках сказок о сверхъестественном, на юмористических картинках гига 戯画, гравюрах укиё-э 浮世絵 и рисунках к хайку — хайга俳画. В 1910 году каппа получает общенациональную известность с публикацией «Тоно Моногатари» 遠野物語 (Легенды из Тоно), написанной Янагита Кунио (1875-1962 гг.). В «Тоно Моногатари» представлены многочисленные рассказы о сверхъестественных существах в регионе Тоно, в том числе и истории о злом каппе. А сегодня каппу, как правило, изображают в виде милого мультяшного персонажа. Он довольно часто появляется в японской художественной литературе, в мультфильмах для детей, в аниме (Summer Days with Coo, InuYasha, Natsume Yuujinchou, Arakawa Under the Bridge), а также как милый маскот в рекламе и в качестве игрушек.
1. Теория один. Мифология синто
Некоторые считают, что каппа является «Кава-но Ками» 川の神 (досл. Бог Рек), который упоминается в «Нихон Сёки» 日本書紀 (Хроники Японии), одном из самых ранних японских официальных документов, составленном около 720 г. н.э. Несмотря на, казалось бы, древнее происхождение, каппа не появляется в текстах и иллюстрациях, относящихся к японскому средневековью. По факту самая ранняя иллюстрация каппы содержится в сборнике «Вакан Сансайдзуэ» 和漢三才図会, энциклопедии, выпущенной в 1713 году и состоящей из 105 томов. Другое изображение появилось в иллюстрированном четырёхтомном сборнике «Гадзу Хяккиягё:» 画図百鬼夜行 (Иллюстрированный ночной парад 100 демонов).
Легенды о каппе популяризировались в течение всего периода Эдо (1615-1868 гг.). Упоминания о Каватаро: 河太郎 (одно из имён каппы, которое мы указывали в первой статье) можно встретить в сборнике эссе Кассиява, который публиковался с 1821 года и до самой смерти автора в 1841 году. Также упоминания есть и в сборнике эссе Мимибукуро 耳嚢, десятитомнике, написанном Нэгиси Ясумори 根岸鎮衛 (1737-1815 гг.). В этом сборнике собраны преобладавшие в то время религиозные и культурные верования. Пользователи, знающие японский язык, за более подробными историческими заметками могут перейти на этот сайт.
2. Теория два. «Дети-пиявки»
Некоторые говорят о том, что термин «каппа» впервые стал употребляться в связи с явлением «детей-пиявок». Так называли мертворождённых младенцев, которых родители выбрасывали в реку. Чиновник из города Тоно в своём интервью газете «Ёмиури Симбун» рассказал следующее: «В прежние времена бедные семьи часто убивали новорождённых младенцев, так как не могли себе позволить вырастить их. Как правило, тела выбрасывались в реку. Возможно, истории о каппе выдумывались взрослыми, чтобы их дети не подходили близко к воде, рискуя увидеть там тело младенца». В книге «Тоно Моногатари» 遠野物語 (Легенды из Тоно) не все истории о каппе имеют счастливую концовку. Многие истории в книге вращаются вокруг тематики голода и жестокого отношения с приёмными детьми.
3. Теория три. Португальские монахи
По этой теории термин «каппа» возник с появлением в стране португальских монахов в XVI веке. Внешний облик этих монахов действительно по-своему напоминал облик каппы — закутанные в плащи с капюшонами, свисающими на спину, словно черепаший панцирь, и с выбритыми макушками, напоминающими углубление на голове каппы. Одним из значений португальского слово «capa» является «монашеское одеяние».
4. Теория четыре. Китайские обезьяны.
Согласно этой теории каппы были созданы под влиянием образа обезьян. Этого мнения придерживался и Янагита Кунио, автор «Тоно Моногатари». Янагита Кунио считается отцом японской фольклористики, поэтому его мнение имеет определённый вес. Сравнивая различные имена, которыми называют каппу в различных местностях (например, каватаро:, гатаро:, кавако), Янагита обнаружил, что в некоторых районах Японии каппу называли энко: 猿猴, что переводится как «обезьяна». Энко: появляется в известной буддийской притче из Китая под названием Энко Сокугэцу 猿猴捉. В этой известной истории группа обезьян пытается поймать луну в отражении на воде, в результате чего все они тонут.
Однажды ночью главарь стаи обезьян, сидя на дереве, увидел яркое отражение луны в воде. Он подумал, что луна умерла и упала в воду. Испугавшись, что мир теперь останется ночью без света, главарь обезьян позвал своих товарищей и велел им сцепиться хвостами и вытащить луну. Однако когда обезьяны попытались проделать это, ветка не выдержала их общего веса, сломалась, и все обезьяны упали в воду и утонули. Мораль этой истории в том, что не стоит бросаться сломя голову выполнять задания, которые вам точно не под силу. А если смотреть на эту притчу в более философском смысле, то образ обезьяны, пытающейся выловить луну, является метафорой на непросветленное сознание, которое блуждает в неведении. Эта история часто изображается в живописи и картинах, написанных тушью. Обезьяна чаще всего представляется в виде длиннорукой паукообразной обезьяны.
На самом деле есть и много других связующих нитей между каппой и обезьяной. В самом городе Тоно через южную его часть протекает река Сарукаиси (досл. «Обезьянья каменная река»). В префектуре Хиросима в городе Гэйсю местные жители рассказывают о монстре под названием Кавадзару 川猿 | かわざる (досл. «Речная обезьяна»), живущем в воде и нападающем на людей и животных. Говорят, что это чудище обладает силой 100 человек, но она пропадает, если из блюдцеподобной макушки его головы выльется вода. Эти истории о Кавадзару содержатся на сайте Международного научно-исследовательского центра изучения Японии.
Забавная резная фигурка из слоновой кости
Обезьяны, каппа, сирикодама и луна
Эта любопытная резная фигурка из слоновой кости XIX века, скорее всего, была сделана в Японии руками китайского мастера (что следует из подписи резчика на задней стороне фигурки). А вот место создания этой фигурки выдают изображения капп внизу. Один из капп держит сирикодама – таинственный «драгоценный камень», на который охотится каппа (ссылка на первую часть). Другой каппа изображён с вытянутой в сторону ягодиц одной из обезьян рукой – он явно пытается достать сирикодама. Ещё одним верным признаком японского происхождения статуэтки являются пять обезьян. Помните буддийскую притчу об обезьянах и луне, которую мы вам рассказали выше? Четыре из пяти обезьян на этой фигурке смотрят вверх на луну. Одна обезьяна изображена с выражением удивления на лице (так как каппа пытается похитить её сирикодама). Эти признаки одновременно отражают и китайские, и японские легенды.
В следующей статье, мы продолжим рассматривать теории происхождения каппы, в частности раскроем и другие теории, которые связывают каппу и обезьяну между собой.
Источник: Japanese Buddhist Statuary