Сёдо известно во всём мире как искусство японской каллиграфии. На самом же деле в Японии существуют и другие виды каллиграфии, о которых на Западе известно намного меньше. Так давайте разберёмся, что в Японии вообще считается каллиграфией, чем сёдо выделяется на фоне других направлений и как японская каллиграфия может быть полезна для тех, кто изучает язык и не только.
«Красивое письмо» в России
Прежде чем разбираться с японским пониманием каллиграфии, следует осмыслить, чем является «каллиграфия» в русской культуре.
Само слово пришло к нам из греческого языка (καλλιγραφία), где καλλι — происходит от κάλλος «красота», а γραφία — от γράφω «пишу, рисую, описываю». Суть же каллиграфии заключалась в красивой, разборчивой и быстрой записи текста.
Интересно, что помимо транслитерации, καλλιγραφία на Руси обзавелась прямой калькой — «чистописание». Сейчас, конечно, слова немного разошлись в своих значениях. В отличие от чистописания, которое видится нам чем-то более «прикладным», о каллиграфии чаще можно услышать в контексте искусства. Однако даже так грань между ними пролегает в ответе на подчас очень трудный вопрос: что считать искусством, а что нет?
Японцу же не приходится задумываться над такими сложными вещами, потому что японский язык разводит эти два понятия максимально далеко друг от друга. Точно так же, как он разводит «западную» и «восточную» каллиграфию.
Разнообразие форм в Японии
Так что же в японском языке и японской культуре попадает под категорию «красивого письма»?
書道 сёдо: (букв. «путь письма»)
Хотя история сёдо неразрывно связана с историей самой китайской иероглифической письменности (а в Японию они и вовсе пришли вместе в V веке н. э.), отнюдь не любой красиво записанный китайский или японский текст можно назвать сёдо.
Корни сёдо уходят в произведения, которые были созданы правителями, придворными, монахами и другими представителями элиты. Их культурный уровень был настолько высок, что позволял создавать тексты, наполненные не только внутренним глубоким смыслом, но и передающие смысл визуально. Так в сёдо принципиальное значение получило выражение чувств автора, сути текста и личного отношения к этой сути через наиболее подходящее изображение знаков письма. В этом смысле сёдо максимально далеко стоит от прикладной каллиграфии и является сложным искусством.
Как настоящее искусство сёдо способно принимать совершенно разные, порой экзотические для непосвящённого глаза формы.
Работы в стиле кайсё выглядят аккуратно и удобочитаемо, что на поверхностном уровне напоминает классическую западную каллиграфию.
Чу Суйлян (кит. упр. 褚遂良, 596—658)
Оуян Сюнь (кит. трад. 歐陽詢, упр. 欧阳询, 557—641)
Янь Чжэньцин (кит. трад. 顏真卿, упр. 颜真卿, 709—785)
Однако мастер сёдо (которого называют сёдока) мог использовать и свой уникальный стиль, если считал, что так раскроет замысел лучше.
Кавахигаси Хэкигото (яп. 河東 碧梧桐, 26 февраля 1873 — 1 февраля 1937)
Хакуин Экаку (яп. 白隠 慧鶴, 19 января 1686 — 18 января 1769)
Можно сказать, что, в отличие от западной каллиграфии, произведения сёдо всегда имеют в себе духовную наполненность и не используются по какому-либо практическому назначению.
Очень большое значение также имеют инструменты и материалы, которые использует сёдока: кисть фудэ, бумага васи, чёрная тушь и другие традиционные средства.
Хотя сёдо зародилось в Китае и распространилось на Японию, Корею и Юго-Восточную Азию, японцы этим словом также называют каллиграфию Монголии и стран Ближнего Востока. Едва ли с таким подходом согласны настоящие мастера сёдо. Конечно, можно сказать, что монгольская каллиграфическая традиция испытала влияние Китая, но исламская каллиграфия не имеет почти ничего общего с сёдо ни по происхождению, ни по используемым материалам, ни по смыслу.
書芸 сёгэй, корейская разновидность сёдо
モンゴル書道 монгору сёдо:, монгольская каллиграфия
イスラーム書道 исура:му сёдо:, исламская каллиграфия
書道アート сёдо: а:то (букв. сёдо-арт) и デザイン書道 дэдзаин сёдо: (букв. «дизайнерское сёдо»)
Прогуливаясь по японскому городу, практически всегда можно заметить нечто, напоминающее сёдо — на вывесках (про которые вы, кстати, можете прочитать здесь), рекламных плакатах, обложках манги в витринах магазинов, в логотипах компаний и на разнообразных упаковках. Всё это называется «дизайнерское сёдо».
Токийский район Синдзюку. Примерно четверть вывесок на этом кадре оформлена в стиле сёдо
Хотя это и не совсем правильно, дизайнерское сёдо в повседневной речи часто объединяют с сёдо-артом. Отличие между ними заключается в том, что сёдо-арт намного ближе к классическому сёдо. Он не использует традиционные материалы и техники, но в нём сохраняется главное — авторское высказывание. Как и его родоначальник, сёдо-арт не утилитарен. Дизайнерское сёдо же в большей степени опирается на потребности заказчика, соображения коммерческого применения.
Сёдо-арт. Автор Хамадзаки Сугако (яп. 濵崎 壽賀子)
А вот на логотипе известной видеоигры Tekken — дизайнерское сёдо
カリグラフィー каригурафи: (букв. каллиграфия)
Этим заимствованным словом японцы обозначают привычную нам каллиграфию, которая использует языки с «западными» алфавитами: русский, английский, греческий и т.д.
Иногда слово каригурафи может обозначать общее понятие «прекрасного письма», которое включает в себя и сёдо, но в таком значении оно используется значительно реже.
美文字 бимодзи (букв. «красивые знаки»)
Любые знаки каны и иероглифы, написанные красиво и аккуратно, но которые не являются сёдо, считаются бимодзи. В бимодзи не заложен глубокий смысл, записываются они обычно с помощью ручки или карандаша и служат какой-то конкретной цели. Например, бимодзи подходят для новогодней открытки или приглашения на свадьбу.
習字 сю:дзи (букв. «знаки для обучения»)
Как следует из буквального перевода этого слова, сюдзи являются исключительно чистописанием, не имеющим отношения к искусству.
Иногда можно встретить слово 書道習字 сёдо:сю:дзи, которое используется в контексте обучения сёдо.
Хотя сами сюдзи не имеют культурной ценности, именно их практика открывает двери в мир сёдо. Всем же нужно с чего-то начинать, правда?
Как мы видим, мир японской каллиграфии не ограничивается только сёдо, и каждый может найти для себя что-то своё. Зачем же вообще этим заниматься?
Во-первых, это будет полезно для тех, кто изучает японский язык: кропотливое и постоянное прописывание иероглифов вырабатывает внимательное отношение к элементам, из которых они состоят, и в целом является одним из лучших способов запоминания.
Во-вторых, подобно буддистским монахам, можно использовать это занятие как средство медитации, которое поможет хотя бы на время сбежать от повседневной суеты и расслабиться.
Поэтому вооружайтесь кистями, наливайте тушь в тушечницы, готовьте бумагу и смело вставайте на «путь письма»! Или хотя бы на путь к «пути письма» 🙂
Источники:
Исикава Кюё «Девять принципов для понимания каллиграфии», 2019