История
Планета – это огромное небесное тело, которое вращается вокруг своей звезды.
В японском языке планета – это 惑星 (вакусэй) «звезда в замешательстве» или «растерянная звезда». Интересное сочетание, которое обещает нам не менее интересные названия планет.
Ответ на вопрос о названии планет стоит искать в Древнем Китае, ведь именно оттуда пришли в Японию кандзи или иначе – иероглифы, а, соответственно, и большинство названий и понятий. Этот процесс не обошёл и небесные тела. В Древнем Китае было известно лишь пять (за исключением Земли) планет: Меркурий, Венера, Марс, Юпитер, Сатурн. Это обусловлено тем, что именно эти небесные светила хорошо видны невооружённым взглядом, конечно, если понимать куда и когда смотреть.
Вначале им были даны сложные и не особо устоявшиеся названия. Однако некоторое время спустя этим пяти планетам в соответствии с китайской системой пяти элементов природы были присвоены свои стихии: вода, металл, огонь, дерево, земля. С этого момента у них появились новые названия. Первый иероглиф в них обозначал стихию, которой управляла планета, а второй – указывал на то, что это звёзды, ведь тогда ещё не до конца различали понятия «планета» и «звезда».
Меркурий: 水星, すいせい (суйсэй) «звезда воды»
Венера: 金星, きんせい (кинсэй) «звезда металла»
Марс: 火星, かせい (касэй) «звезда огня»
Юпитер: 木星, もくせい (мокусэй) «звезда дерева»
Сатурн: 土星, どせい (досэй) «звезда земли»
Здесь стоит отметить, что названия раздавались практически случайно – это значит, что фактической привязки к иероглифам нет. Но как же запомнить все планеты? Вот вам небольшие подсказки:
Меркурий слишком близко к Солнцу, а значит на нём нет ВОДЫ
Венера отличается своим ЗОЛОТЫМ цветом, а второе значение у знака 金 – золото
Марс – ярко-красного цвета, а именно ОГНЕННОГО
Со следующими товарищами придётся пофантазировать:
На Юпитере растёт огромный и пышный ЛЕС
Сатурн – это огромная пустыня, а значит по нему можно ходить как по ЗЕМЛЕ.
Ещё один факт – Земля по-японски записывается без иероглифа 星 «звезда», а именно: 地球 (тикю:), что обозначает «Земляной шар».
Китай эпохи Тан (618 – 907) подвергся сильному влиянию индийской астрологии. В соответствии с её трактатами, каждая планета покровительствовала одному из дней недели. По тому, в какой из дней недели рождался человек, можно было определить его характер и судьбу. Именно отсюда и берут своё начало названия дней недели в японском и корейском языках:
Понедельник: 月曜日 (гэцуё:би) «День Луны»
Вторник: 火曜日 (каё:би) «День Огня»
Среда: 水曜日 (суйё:би) «День Воды»
Четверг: 木曜日 (мокуё:би) «День Дерева»
Пятница: 金曜日 (кинъё:би) «День Металла»
Суббота: 土曜日 (доё:би) «День Земли»
Воскресенье: 日曜日 (нитиё:би) «День Солнца»
Стоит отметить интересный факт: в китайском языке, т.е. прародителе такой системы, подобная запись не сохранилась. Дни недели там считаются с помощью числительных – 星期一 (xīngqī yī) «первый день недели» – понедельник, 星期二 (xīngqī èr) «второй день недели» – вторник и т.д.
Новые планеты
Ситуация с новыми планетами обстоит чуть иначе. Уран был открыт лишь в конце XVIII века, Нептун в середине XIX века. Им решили дать необычные, по сравнению с предыдущими планетами, но более понятные для нас с вами названия.
Итак, Уран стал называться 天王星 (тэнно:сэй) «звезда небесного короля»
Нептун превратился в 海王星 (кайо:сэй) «звезда морского короля»
Люди, знакомые с древнегреческой мифологией сейчас ликуют! Наконец-то появились названия, которые можно запомнить и без ассоциаций.
Существовали разные теории о том, как правильно стоит назвать новоприбывшую в 1930 году планету. Это был Плутон. Был, например, простой вариант – калька с английского с помощью катаканы: プルートー (Плуто). Но название не устоялось, и карликовой планете решили дать аналогичное предыдущим светилам название. Именно поэтому сейчас Плутон – это 冥王星 (мэйо:сэй) «звезда короля загробного мира».
Не забудьте оценить статью, если она вам понравилась, нам будет очень приятно 🙂