Для начала хочется сказать, что мы выбрали такой формат статьи во многом из-за того, что по многим ёкаям Японии содержится минимум информации из-за их специфичности, однако, они представляют собой весьма занятных персонажей японского фольклора.
Макура-гаэси (枕返し)

Вы когда-нибудь просыпались утром и обнаруживали свою подушку, валяющуюся у Вас в ногах, хотя Вы точно помните, как засыпали на ней? Мы советуем Вам задуматься над этим.
Имя макура-гаэси переводится как «Переворачиватель подушек». И в этом имени содержится вся информация, которая Вам нужна об этом призраке. Больше он абсолютно ничем не занимается.
Ивана-бодзу (岩魚坊主)

Знакомьтесь — ивана-бодзу или же рыба-монах. Это очень духовно развитый призрак рыбы (ивана – это род лососёвых рыб), который решил постигать дзен и встал на путь изучения пути Будды. На этом он не останавливается. Найдя рыбаков, которые травят, глушат или ловят других рыб, ивана-бодзу непременно начнёт читать им нотации и убеждать перестать ловить рыбу. Но рыбаки нашли способ заставить монаха отстать – надо просто дать ему еды, и он отвяжется. Видимо, этому ёкаю предстоит ещё долгий путь, чтобы отрешиться от земных страстей.
Турбо-бабка (ターボババア)

Кто-то говорит «старость не в радость», но призрак этой бабульки с этим категорически не согласен! «Турбобабка» предпочитает проводить своё свободное время, бегая по автотрассам и развивая при этом скорость в 100 км/ч, за что её ещё назывют «Хяку-киро баба», т.е. «стокилометровая бабулька».
Тан-тан корорин (タンタンコロリン)

Тан-тан корорин – это дух дерева хурмы. При этом у него человеческое тело и голова в виде хурмы. Когда он ходит по городу, из его рукавов вываливается хурма. Но попал он в этот список не столько за свою маниакальную одержимость хурмой, сколько за историю, связанную с ним. Однажды молодая девушка наткнулась на этого духа на улице. Он внезапно приказал ей сделать очень странную вещи – сняв штаны он повернулся к ней спиной и приказал «Полижи мою попу». И девушка, как ни странно, подчинилась. И осталась вполне довольна, потому что попа тан-тан корорин на вкус была как вкусная и сочная хурма.
Сиримэ (尻目)

Мы долго колебались, но всё-таки решили вынести этого ёкая в самый конец (во многом благодаря совершенно безумным и убивающим мозг иллюстрациям с его участием, которые мы тут и там находили в японском интернете). Представьте себе следующую ситуацию – Вы идете спокойно по улице вечером, никого не трогаете. Внезапно перед Вами появляется человеческая фигура, закутанная в одежду, но Вы не видите лица. Как только человек замечает Вас, он подходит к Вам, резко скидывает одежду и поворачивается к Вам спиной. А из его пятой точки на вас смотрит огромный глаз, который к тому же ещё и светится. Пока Вы хватаете ртом воздух, пытаясь понять, как вам вообще на такое реагировать, фигура пускается наутёк и скрывается из виду. Да-да, вы только что подверглись нападению главного эксгибициониста от мира японских духов – Попоглаза.