Хурма, бандиты и мочки ушей: японские суеверия

Что несёт беду

1. Не купайся во время Обона!

Считается, что во время праздника Обон духи умерших могут вернуться в мир живых через поток воды. Существует суеверие, которое предостерегает всех желающих искупаться, ведь находящиеся в воде духи могут схватить человека и забрать с собой на ту сторону.

Такое поверье может происходить от реальной проблемы. Японцы завершают Обон церемонией 灯籠流し торо-нагаси: они пускают фонари плыть по реке, чтобы те указывали духам путь в мир иной. И чтобы непослушные дети не мешали такому сокровенному действу, родители придумали пугающую сказку, которая теперь пугает ещё и взрослых.

Второе реальное объяснение суеверия кроется в климате Японии. Летом в стране начинается сезон тайфунов и погода может меняться очень быстро, что делает купание опасным. Поэтому не так важно, уносят ли плавающих духи умерших или беспокойные воды – будьте осторожны во время купания летом в Японии!

2. Не свисти ночью!

Возвращаясь домой ночью после фестиваля фейерверков в приподнятом настроении, японец может радостно посвистеть. И будет за это наказан, но отнюдь не отсутствием денег – согласно старому японскому поверью, свист по ночам призывает «змей». И под змеями подразумеваются не только пресмыкающиеся, но и разные преступники и даже злые монстры. Явно не лучшая компания для встречи на улице в час ночи.

Меня звали?

Это суеверие пришло из времён феодальной раздробленности, когда по дорогам Японии рыскало множество разбойников и бандитов. По ночам они общались между собой свистом, так что довольно скоро распространилась вера в то, что свист ночью призывает самых разных неприятных персонажей.

3. Не суши бельё на улице ночью!

Японские летние дни могут быть дождливыми со 100% влажностью. Так почему бы не развесить мокрое бельё для сушки ночью? Плохая идея, особенно во время Обона, когда мир полон блуждающими духами.

В давние времена кимоно передавались из поколения в поколение после смерти предыдущего владельца. Скорее всего, поверье возникло именно тогда, так как считалось, что дух прежнего хозяина кимоно может почувствовать связь со своей одеждой и остаться в ней, всячески мешая жить новому владельцу.

А белая ночнушка в лунном свете может ещё и напугать соседей!

4. Не стриги ногти ночью!

Это суеверие возникло до изобретения кусачек и электрического освещения. Тогда люди подстригали ногти ножами при свечах – по меньшей мере опасная затея, ведь одно неосторожное движение могло привести к порезу, заражению и смерти человека. В некоторых вариантах поверья говорится, что если стричь ногти ночью, то можно не успеть к своим родителям на их смертный одр. Почему? Потому что человек умрёт раньше них.

Также этот предрассудок мог появиться от другого поверья. В прошлом считалось, что любые режущие инструменты, даже ножи для стрижки ногтей, обладают духовной силой (霊力 рэйрёку). Поэтому стричь что угодно ночью, когда духи особенно активны – плохая мысль.

5. Не залезай на дерево хурмы!

Многие пожилые японцы, которые в детстве лазали по деревьям хурмы, смогут вспомнить, как их ругали бабушки и дедушки. Они кричали что-то вроде «Если ты упадёшь, то умрёшь через три года!», чтобы сбить с толку и напугать маленького ребёнка. Но откуда взялось такое суеверие?

В японском фольклоре деревья хурмы имеют глубокую связь с жизнью и смертью. Например, в префектуре Нара было принято сажать дерево хурмы для обозначения мест захоронения или использовать его древесину в качестве топлива для кремации. В префектуре Нагано считается, что под деревьями хурмы обитают призраки, а души умерших прицепляются к хурме возле домов их семей.

Также деревья хурмы ассоциируются с удачей и долголетием. В канун Нового года многие семьи развешивают в своих домах хосигаки (сушёную хурму). При этом некоторые верят, что если съесть плод хурмы, то родится ребёнок-инвалид.

Хотя вокруг хурмы и ходит так много суеверий, история о смерти через три года, скорее всего, была придумана только для того, чтобы дети не падали с деревьев, ведь хурма известна своими хрупкими ветвями. Слишком большое количество детей, возвращающихся домой с ободранными коленками и сломанными костями, вероятно, послужило началом этой небылицы.

6. Не спи головой на север!

Согласно традиционным буддийским похоронным обычаям, в Японии тело располагают так, чтобы голова покойного была направлена на север. Север – это не только направление движения духов в загробном мире, но и сторона света, по направлению к которой положил голову умирающий Будда.

Следовательно, не стоит подражать положению трупов, засыпая ещё живой головой на север, ведь это может привлечь в дом несчастье или даже смерть. Существует даже термин для обозначения этого суеверия – 北枕 кита макура, буквально «северная подушка».

Похожим образом от похоронных обычаев происходит целый ряд суеверий. Например, в Японии нельзя втыкать палочки для еды вертикально в рис. Это связано с 枕飯 макура мэси – плошкой с рисом и воткнутыми в неё палочками, которую во время похорон ставят рядом с телом. По этой же причине не принято носить кимоно так, чтобы его правая сторона перекрывала левую, потому что только трупов одевают таким образом.

Что приносит счастье и удачу

1. Ягоды нантэн

Один из видов барбариса, также известный как «нандина» и «священный бамбук», можно часто увидеть в Японии на венках и новогодних украшениях. Однако яркие красные (и ядовитые) ягоды используются не просто для привнесения акцентного цвета.

В эпоху Эдо (1603–1868 гг.) нандина использовалась для предотвращения пожаров и отпугивания злых духов, поэтому её часто вешают у входа в дом или в северо-восточной части дома, которая считается самым несчастливым местом. Также с японским названием растения, нантэн, связана игра слов: 難を転ずる нан-о тэн-дзуру, что переводится как «отводить беду», где 難 нан – это «беда», а 転 тэн – «уводить».

2. Жёлтые бабочки

Многие счастливые приметы в Японии завязаны на игре слов или на омонимах. Например, по-японски слово «бабочка» 蝶 звучит как тё:, что очень похоже на глагол «преуспевать» – 長じる тё:дзиру и на «триллион» 兆 тё:. Вместе с жёлтым цветом, счастливым цветом почвы из популярного в Японии прошлого фэншуя, получается символ удачи – жёлтая бабочка. Считается, что если увидеть такую в начале года, то она принесёт богатство и успех в работе.

3. Ласточкино гнездо

Если ласточки построят гнездо под карнизом магазина, то бизнес будет процветать. Эта идея имеет вполне практическую подоплёку, уходящую корнями в сельское хозяйство.

Издавна считается, что ласточки полезны для фермеров, так как они поедают жуков, которые могли бы уничтожить урожай. Кроме того, их помёт якобы используется в качестве удобрения и пестицида. Если у вас нет фермы, вы будете рады узнать, что они также поедают надоедливых комаров. Также ласточки ежегодно возвращаются, чтобы построить свои гнёзда в том же безопасном месте. Некоторые связывают это с возвращением клиентов и, следовательно, с хорошей прибылью.

4. Большие мочки ушей

Переходя к более духовным суевериям, можно сказать, что большие мочки приносят процветание и финансовую удачу. Это поверье связано с буддизмом. Один из семи богов удачи, Дайкокутэн, является богом сельского хозяйства, процветания и торговли. Скорее всего, вы уже догадываетесь, к чему мы ведём: да, у него большие мочки. Если вы разделяете с ним эту черту, обед за ваш счет.

5. Плавающий вертикально чайный стебель

Попадание стебля чая в чашку – само по себе редкое явление. А если стебель плавает вертикально – это ещё большая редкость. Но если с вами такое случилось, это может быть признаком грядущих счастливых событий. Называется такое явление 茶柱が立つ тябасира га тацу «чайный стебель стоит», и связано оно с центральным столбом-опорой традиционного японского дома, которая называется 大黒柱 дайкоку-басира.

Но о тябасира нельзя никому говорить, потому что тогда удача покинет вас и перейдёт к другим. Аналогично, если кто-то увидит чай со стеблем до того, как вы его выпьете, удача не придёт. Наконец, если вы хотите помочь себе и специально наливаете чай со стеблями, то делайте это осторожно, иначе стебельки будут двигаться и не смогут всплыть на поверхность.

6. Чёрный кот

Да-да, ваше зрение не подвело вас! В Японии чёрные коты считаются символами богатства, удачи и процветания. Связано это с отличным зрением друзей наших меньших – так как даже ночью кошки хорошо видят, считалось, что они могут найти выход из любой беды и привести к безопасности и счастью. Также цвет чёрных кошек японцы связывали с тёмным цветом бобовой пасты анко, которую дарили друг другу по счастливым поводам. Так что хотя бы в Японии чёрные коты и кошки могут жить спокойно.

А знаете ли вы какие-то интересные японские суеверия, которые мы не назвали? Верите ли вы в них?

Источники: OrigamiJapanEngimonoTokyo WeekenderBlog GaijinPot

Рома Jr.
Обычный редактор
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Войти через почту
Регистрация через почту