О чём бы вы подумали, если бы вас спросили, что в Японии обязательно стоит показать иностранцам?
Мегаполисы? Старинные кварталы? Поезда, прибывающие практически по расписанию? Низкая преступность?… Всё это, конечно, прекрасно, но как насчёт неповторимой японской кухни?
Хочется, чтобы иностранные туристы насладились как признанной нематериальным наследием Юнеско японской кухней, так и её особой подачей.
В последнее время традиционные японские продукты всё чаще можно увидеть в меню заведений в любом уголке мира. Например, васаби, так полюбившийся иностранцам за его насыщенный вкус, уже выращивается в Англии и Австралии. Или же японский зелёный чай, экспорт которого, по данным Министерства финансов Японии, в 2018 году принёс в казну страны 15,3 миллиарда иен (примерно 9 млрд рублей).
О чём иностранцы думают в первую очередь, когда речь заходит о «японской кухне»?
Многие «японские деликатесы» появились вовсе не в Японии. И первыми в этом списке стоят карри и рамен.
В Индии, на своей Родине, карри островатый, в то время как в Японии вы встретите его более сладковатую разновидность. Что касается рамена, то в отличие от Китая, который является его родоначальником, в японском блюде насыщенный бульон и используется толстая лапша. Блюда во многом схожи, поэтому их часто путают.
Нет единого мнения, признавать ли эти блюда японскими. Есть и примеры того, как японские блюда развивались в других странах: суши превратились в Америке в роллы Калифорния. Однако в рамках этой статьи хотелось бы поговорить только о тех японских блюдах, которые являются своего рода японскими «эндемиками».
Что нужно сделать для того, чтобы передать очарование настоящей японской кухни во время Олимпийских игр в Токио? Какой тип блюд с охотой будут есть иностранные гости? На эти вопросы ответит автор программ о японской кухне, которые транслируются более чем в 30 странах мира, Юкимаса Рика.
Что думают о японской еде заграницей?
– Если раньше единственным блюдом, которое ассоциировалось с японской кухней, были суши, то сейчас картина изменилась и стала гораздо более разнообразнее. Иностранцам стали нравиться японские закусочные-идзакая и лапшичные. Мне кажется, что образ японской кухни изменился.
Возможно, мои программы вызвали изменения, повлиявшие на увеличение количества туристов. Когда иностранцы впервые посещают Японию, им нравится местная кухня. Но когда они приезжают повторно, они начинают искать что-то новенькое. И разумеется, количество таких людей увеличивается. Я готовлю передачи о японской кухне для иностранцев, и мне кажется, их показывают в новых и новых местах.
Многих людей удивляет разнообразие блюд и их дешевизна. До меня доходили слухи даже о том, что в Японии невероятно вкусно готовят не только национальные, но и иностранные блюда, и что у нас самая вкусная итальянская еда после самой Италии.
Какую японскую еду ищут иностранцы в Японии?
– На первом месте «здоровая и изысканная еда». За границей для того, чтобы описать нашу кухню, часто используют слово sophisticated «утончённая».
Возьмём, например, пиалы из которых мы едим суп или рис. Мы используем посуду, которая подходит под форму, цвет, ингредиенты блюда, и у нас есть как блюда, подаваемые в множестве маленьких мисочек, так и супы, которые подаются в горшочках с крышечками. Это воспринимается иностранцами как что-то редкое и изысканное. Или же, например, онигири и бэнто, которые продаются в конбини. Я слышала, как их называли удивительно изысканными.
В чём отличие между японскими и иностранными блюдами?
– В японской кухне есть понятие 五味五感 гоми гокан – 5 вкусов (солёный, сладкий, острый, кислый и горький) и 5 чувств (слух, зрение, осязание, обоняние и вкус, соответсвенно). Особенностью кухни становится подача и запах блюд и даже звук их приготовления. Кроме того, внимание уделяется сезону. Есть специальные сезонные блюда, такие как эхомаки, которые готовят только на праздник сэцубун.
Иностранцам интересны японские традиции сочетания блюд. Например, тонкацу (свиная котлета, обжаренная во фритюре) подаётся с гарниром из капусты. Так и складывается образ питания, в рамках которого заботятся и о сочетаемости блюд и о пользе для здоровья. Пожалуй, мы изучаем культуру питания с раннего детства, когда едим школьные обеды.
Кроме того, если речь зашла о различиях между японцами и иностранцами, то я бы отметила, как по разному мы выбираем, где поесть. Японцы обычно оценивают ресторан по вкусу еды, в то время как иностранцы – по «развлечениям». Разумеется, еда тоже важна, это неотъемлемый фактор, влияющий на оценку. Но всё же общее впечатление они составляют именно по тому, как обслуживают в ресторане, какой там интерьер, какая там музыка, какое там освещение и так далее.
Есть какая-то еда, которая однозначно будет популярна на Олимпийских играх в Токио?
– Когда за границей готовятся к отпуску, то используют сайты типа Tripadvisor, на которых люди делятся своими оценками того или иного места и комментариями. Скорее всего, во время Олимпийских игр популярны будут те заведения, чьи оценки на таких сервисах выше.
Что касается еды, я думаю, что будут популярны различные виды конамон (жареные мучные изделия), такие как окономияки и такояки, а также различные дешевые блюда быстрого питания. Иностранцам также должны понравиться наси-горенг (азиатское подобие плова) и блюда из пшеничной муки. Они довольно дешёвые, можно к ним добавить свой соус, но и японское в них остаётся.
Теперь об алкоголе. Производимые в Японии алкогольные напитки – виски, пиво Пильзнер, саке уже заслужили мировое признание. А идзакая пока только набирают свою популярность.
В связи с проведением олимпиады, какие проблемы могут возникнуть из-за различия культуры питания?
– За границей есть люди, которые по религиозным причинам не едят те или иные виды мяса, это может стать трудностью для наших ресторанов. Кроме того, проблема существует не только непосредственно в еде, которую кто-то не ест, но и в блюдах, которые можно готовить только раздельно.
Необязательно, чтобы во всех ресторанах можно было общаться на английском, но необходимо в понятной форме донести информацию о тех заведениях, в которых всё-таки можно. По сравнению с другими азиатскими странами, в Японии гораздо больше ресторанов, где сложно объясниться на английском.
Что касается японской культуры вообще, хотя у нас много прекрасного, бывает, что мы просто не можем это передать. Но бывает и как с японской кухней: из-за своей застенчивости японцы склонны считать, что неправильно настаивать на своём мнении, и в итоге японские блюда за границей активно распространяем не мы, а иностранцы. Я считаю, это огромная потеря.
Как продавать в мире японскую еду?
– Какой бы вкусной не была японская еда, само по себе её очарование не разойдётся по миру. Стоило бы рекламировать её на популярных мировых платформах, распространяя видео в социальных сетях. Тогда иностранцы, уже познавшие очарование японской еды, стали бы ходить в наши рестораны, и постепенно одна хорошая оценка достигнет десятков, сотен людей.
Со стороны ресторанов первым шагом могло бы стать использование международных языков, начиная с английского. И я не подразумеваю, что официантам надо владеть им в совершенстве. Вполне достаточно было бы перевести меню на английский язык и суметь ответить на вопрос «Что порекомендуете?»
Иностранцы будут рады, если они смогут общаться на английском. А нам надо не стесняться прелестей нашей культуры и должны образом их объяснять.
Сейчас очень много иностранцев, которые оказываются в затруднительной ситуации потому, что не понимают ни содержание меню, ни сотрудников ресторана. Для того, чтобы показать очарование японской кухни, нужно обратить внимание на тех, у кого есть определенные ограничения в питании. Нужно добавить вегетарианские, халяльные блюда. И при этом активно продвигать наши блюда среди посетителей, в том числе в сети.
Всё же, мне бы очень хотелось, использовать Олимпийские игры в Токио как площадку, чтобы показать привлекательность японской культуры питания.
Источник: FNN-Prime