Скейтбординг в Токио

435  0

Не так давно стали известны имена первых Олимпийских чемпионов по скейтбордингу, который был впервые включён в перечень официальных дисциплин. И оба чемпиона – японцы. Пускай, возможно, с Японией скейтбординг не так тесно связан, но это одна из самых больших субкультур Японии, которая с каждым годом всё разрастается и разрастается. Так что из себя представляет японская – конкретнее Токийская – скейт-сцена сегодня? Лучше всего об этом могут рассказать лишь сами скейтеры.


Если такие визитные карточки японской поп-культуры как, например, Годзилла, лапша быстрого приготовления или перекрёсток Сибуя пользуются большой славой, то скейт-культура, будучи сплочённым закрытым сообществом, довольно долгое время оставалась в тени. В конце концов, 6 из 13 магазинов Supreme – самого известного и «модного» бренда одежды, изначально ориентированного именно на скейтбордистов – расположены в Японии. Причём магазин в токийском квартале Дайканъяма был открыт в 1998 году, всего через 4 года после открытия первого нью-йоркского магазина. В те времена скейтбординг в Японии считался довольно бунтарским видом деятельности и пользовался дурной славой. Скейтеров ненавидели местные жители, и на них вешался ярлык «нехороших людей». Однако по прошествии многих лет в Японии этот «нехороший» вид спорта начал получать всё большее признание. Если в те времена скейтбординг считался нишевой контркультурой, то сейчас он разросся и стал практически мейнстримом.



Японское общество функционирует с помощью многочисленных неписаных правил, отличительной общепринятой вежливости и строжайшего общественного порядка. Например, ожидая поезд в метро, все тщательно выстраиваются в очередь и несут свои рюкзаки впереди, чтобы не толкнуть стоящего сзади человека. Кроме того, в общественных местах практически не бывает мусора или граффити.

Поэтому, когда в США возникла бунтарская контркультура, поддерживаемая маргиналами, слушающими панк-рок и рэп, она была с радостью встречена небольшой, но плодородной питательной средой на Востоке. Благодаря ранним записям катания на доске на VHS, подержанным журналам на эту тематику и первым соревнованиям с участием молодого Тони Хоука – отца скейтбординга, – скейт-культура была принята поколением подростков, которые хотели бросить вызов строгому японскому статус-кво. Время было выбрано как нельзя лучше, поскольку первое увлечение скейтбордингом совпало с движением 90-х годов «Ура-Харадзюку», которое было вдохновлено панк-музыкой и не желало подчиняться общественным нормам. Несмотря на то, что местные жители были не самыми большими поклонниками скейтбординга, именно благодаря им этот вид спорта стал сегодня более доступным. Пускай бунтарские движения в настоящем кажутся сторонним наблюдателям довольно деконструктивными, они часто являются способствующими и даже жизненно важными для расширения границ того, что станет возможным в будущем. Продолжающееся «сопротивление» японских скейтбордистов наглядно демонстрирует, как этот вид спорта расцвёл и стал в Японии той субкультурой, которая сейчас является Олимпийской дисциплиной. А молодые родители отправляют своих детей на занятия по скейтбордингу.



По мере роста скейтерского комьюнити росли и рестрикции по отношению к ним. В то время как скейтеров останавливает полиция, когда они разъезжают по улицам и тротуарам города, к велосипедистам относятся лояльно. В связи с этим напрашивается вопрос «почему?», но причина столь же очевидна, сколь и отражает глубоко укоренившийся японский культурный код, которому претит идея нарушения общественного порядка: пока велосипеды спокойно проезжают сквозь толпу, скейтборды скрежещут и грохочут по токийскому асфальту, тем самым создавая противный шум, который считается очень раздражающим. В результате были построены скейтпарки, как правило, вдали от многолюдного центра города, чтобы вытеснить создающих неудобства непокорных скейтбордистов из оживлённого городского пейзажа.



Сегодня улицы Токио заполнены людьми разных возрастов, носящими одежду известных скейт-брендов, независимо от того, знают ли они об их происхождении и катаются ли они сами. Причина роста популярности скейтерской одежды кроется не столько в желании имитировать или демонстрировать принадлежность к этой субкультуре, сколько может быть прослежена в японском флирте с мешковатой одеждой. Несмотря на отсутствие чётко определённой скейт-униформы, некоторые тенденции никогда не выходили из моды, и сейчас их принимает более широкая аудитория, не связанная со скейтбордингом.

С первых дней появления скейт-культуры в Японии неизменной атрибутикой остаются мешковатые низ и верх. Будь они из джинсовой ткани, вельвета или, в последнее время, из рипстопа, свободные штаны были обязательным атрибутом любого скейтбордиста – не только из-за их крутого и расслабленного вида, но и по функциональным причинам: например, для большей подвижности. Хотя оверсайз верх всё ещё остаётся актуальным для многих, его эстетика несколько изменилась. Если ранние скейтерские футболки обычно украшались графическими принтами спереди, то более современное обновление – это неброский принт в верхней левой части груди или просто стильный шрифт. Вполне возможно, что скейтбординг в Японии перешёл от некогда бунтарской стадии, когда громкие большие принты сигнализировали о гордости выделяться из общей массы, к более спокойной стадии, когда скейтеры по-прежнему хотят выделяться своим стилем, но не по тем причинам, которые были раньше.

Хотя из-за правил уличного движения кататься в Японии намного сложнее, чем где-либо ещё, времена начали меняться, и скейтбордисты начинают получать больше свободы. Более того, скейтпарков и магазинов стало больше, чем когда-либо прежде, что свидетельствует о том, что скейтбординг превратился из нишевой субкультуры в практически массовый вид спорта. И включение этого вида спорта в Олимпийские игры – ещё одно тому доказательство.



Чтобы рассказать о долговременном влиянии скейтбординга на японскую молодёжь, получить информацию из первых уст о токийской молодой скейт-сцене и составить представление о её роли в будущем страны, представители проекта sabukaru поговорили с Юя, Юсукэ и Масато. Они – скейтбордисты со стажем, которые были свидетелями постепенного изменения восприятия этого вида спорта и являются частью скейт-культуры в городе и его окрестностях.


Привет, ребята, как вы? Представьтесь, пожалуйста.

Юя: Меня зовут Юя, я владелец магазина Under the Sun.

Юсукэ: Привет, я Юсукэ, работаю парикмахером-стилистом.

Масато: Привет, я Масато, работаю в магазине винтажной одежды.


Как долго вы катаетесь? Как вы начинали?

Юя: Кажется, я уже катаюсь… лет шесть суммарно? Заинтересовался я скейтбордингом, когда мне было 12 – меня вдохновил бывший моей сестры, – но бросил им заниматься, едва начал играть в баскетбол. Затем я вернулся к скейтбордингу 5-6 лет назад.

Юсукэ: Я начал примерно 10 лет назад, когда меня позвали друзья в местный скейтпарк.

Масато: В первый раз я взял доску в руки 11 лет назад. Мне его подарила моя бывшая девушка – так и начал.


Вы предпочитаете кататься в скейтпарках или на улицах?

Юя: Определённо на улицах. Конечно, в скейтпарках тоже весело, но очень зависит от самого парка.

Юсукэ: Точно улицы. Иногда на улице случаются неожиданные и супервесёлые вещи, которые делают катание куда интересней, чем поход в скейтпарк. На улице всегда очень весело.

Масато: И там, и там, но в основном в парках. Там я могу встретиться и потусить с разными поколениями скейтеров, которые увлечены одной идеей.



Токио – довольно густонаселённый город. Значит ли это, что бывает трудно найти хорошие места в городе и его окрестностях?

Юя: Мне кажется, в Токио полно хороших мест! Ну, то есть, в Токио много устоявшихся мест для скейтбординга, но, как вы знаете, в этом городе всегда многолюдно, поэтому иногда бывает довольно сложно найти место в центре, пригодное для катания.

Юсукэ: Да, думаю, так. Найти тихое место довольно сложно, но это пробуждает в тебе креативность и вдохновляет смотреть на вещи под другим углом.

Масато: Да, но это также зависит от того, какой ты скейтер. Всегда найдутся новые способы использовать препятствия на улицах в своих интересах, переиначив их назначение, если ты действительно этого хочешь.


Почти все скейт-видео, которые снимаются в Токио, снимаются ночью. Почему?

Юя: Просто днём на улицах Токио слишком много людей, поэтому мы не можем кататься в это время. В связи с этим единственное время, когда в городе есть достаточно места для катания, – это ночь. Кроме того, полиция и охрана в Токио очень строгие, а люди, живущие в центре города, похоже, очень чувствительны к шуму колёс. Именно эти люди всегда вызывают полицию, резко прерывая сеанс катания.


А кто хуже – полицейские или охранники? Часто ли приходится сталкиваться с ними, и если да, то как это обычно происходит?

Юя: Мне, если честно, не нравятся ни полицейские, ни охранники, которые набрасываются на тебя, кричат и обращаются с тобой неуважительно. Я всегда стараюсь быть с ними дружелюбным, чтобы не вступать в конфронтацию и не попадать в неприятности с ними. Как по мне, это лучший способ заставить их отступить.

Юсукэ: И полицейские, и охранники могут быть одинаково раздражающими. Для меня самые противные – упрямые. Я всегда стараюсь избегать любых неприятностей, поэтому я избегаю стычек.

Масато: Как сказал Юсукэ, охранник или полицейский – значения не имеет. Некоторые из них просто злые и агрессивные с самого начала. Я не из тех, кто спорит без необходимости, поскольку довольно широко распространено мнение, что скейтеры всегда плохие парни, так что всё изначально против нас. Я понимаю, что они просто выполняют свою работу, но я не могу не смеяться над теми, кто так легко и быстро срывается.



Хотя зима в Токио может быть довольно холодной, лето, как известно, жаркое. Как поступают скейтеры в эти времена года и во что одеваются?

Юя: Не думаю, что кататься на доске в мягкую токийскую зиму слишком плохо. Хоть зимой я и катаюсь реже, температура составляет около 8-10°C, так что это вполне приемлемо. Вот летом, напротив, ужасно. Там так влажно, что катание днём означает смерть. Поэтому я катаюсь только ночью. Будь то зима или лето, я всегда стараюсь одеваться легко, когда катаюсь. Я никогда не надеваю пуховик, даже если это очень холодный зимний день. Летом абсолютно необходимы шляпы или кепки.

Юсукэ: Штаны, у которых можно отстегнуть низ – лучшие для лета. Если становится слишком жарко, то лёгким движением руки штаны превращаются в шорты, что очень кстати в знойные летние дни. Зимой я придерживаюсь простого правила: продолжать кататься, пока не почувствую риск замёрзнуть до смерти.

Масато: Я думаю, что катание в Японии может быть довольно сложным из-за диапазона температур и климатических условий. Холод зимой, абсурдная влажность летом... Хотя я обычно одеваюсь в одном и том же стиле круглый год, другие часто носят летом шорты. И чтобы пойти с друзьями в бар, я после катания полностью переодеваюсь.


Катание на улицах или выполнение трюков в общественных местах привлекает много внимания. Приводит ли это к негативному восприятию спорта и как широкая публика относится к скейт-культуре в Токио/Японии?

Юя: Я думаю, что скейтбординг, которым мы занимаемся на улицах, очень отличается от скейтбординга как Олимпийской дисциплины. Как ни иронично, скейтбординг становится популярным благодаря миру моды и считается «крутой культурой» в наши дни. В то же время это означает, что иногда люди, которые не катаются, но доставляют неудобства, будучи в футболке Supreme, создают плохую репутацию скейтерам в целом.

Юсукэ: Мне кажется, что при нынешнем положении дел есть опасность, что скейтинг будет восприниматься несколько негативно. Важно, чтобы скейтеры просвещали и делились настоящей культурой и историей с людьми, которые не имеют представления о скейт-культуре, прежде чем они будут характеризовать её как что-то плохое.

Масато: Я думаю, что есть куча людей, которые не слишком положительно относятся к уличному катанию. Даже отталкивание от асфальта уже вызывает довольно много шума, из-за чего я ловлю на себе много странных взглядов. Я думаю, что ещё предстоит пройти долгий путь, пока скейтбординг и Япония не станут теплее относиться друг к другу. Хорошим началом было бы строительство более легкодоступных общественных скейтпарков, особенно после того, как становление скейтбординга в качестве Олимпийской дисциплины приобщило к этому виду спорта кучу молодых ребят.


Существует ли какой-то дресс-код для токийских скейтеров? Что делает стиль токийских скейтеров таким разным и уникальным? Каковы типичные одежда и бренды?

Юя: Не думаю, что в Токио существует определённый дресс-код для скейтеров, но я уверен, что полосатые шапки бини, джинсы «Big Boy» от Polar и чёрные кеды с белыми шнурками являются стойкой тенденцией среди молодых скейтеров в Токио. Кроме того, ботинки Clarks Wallabee набирают популярность как обувь, которую скейтеры надевают, когда хотят нарядиться.

Юсукэ: Мне кажется, что Supreme или Polar довольно популярны в наши дни. В целом все сильно вдохновляются стилями, которые они встречают в инстаграме. Скейтеры уделяют внимание своему стилю, поэтому они активно ищут новые вещи в социальных сетях. В то же время есть и куча людей, которые ненавидят идею дресс-кода, поэтому у них, естественно, совсем другой стиль.

Масато: Нет такого понятия, как дресс-код, но многие молодые скейтеры носят довольно похожую одежду. Если вы зайдёте в скейтпарк Комадзава, вы всегда увидите группу скейтеров с деками (прим.: доска скейтборда) от Baker Skateboards, в джинсах «Big Boy», кедах Nike Dunk Low и с золотой цепочкой. Я не пытаюсь их как-то высмеять – просто я видел этот наряд столько раз, что он стал немного заезженным и смешным. По сути, это буквально «Komazawa Skater starter pack».



Какие места для катания в Токио самые популярные? Есть ли места, пользующиеся дурной славой или популярностью среди сообщества? Что делает эти места такими знаменитыми?

Юя: Я бы сказал, что площадь перед Мемориальной картинной галереей Мэйдзи – классное место. Не могу, правда, сказать, что у него дурная слава. Симпэй Уэно, один из самых известных токийских скейтеров, часто катается там и публикует снимки в своём инстаграме.

Юсукэ: Согласен с Юей, это очень спокойное место. Места для катания полно, и выпроваживать нас некому.

Масато: Например… набережная Асакусы? Хотя у этого места куча разных прозвищ, есть место на берегу реки Сумида, которое всегда появляется в видеороликах скейтеров, приезжающих из-за границы. Я также рекомендую эту точку, потому что оттуда почти никогда не выгоняют, и там можно расслабиться с самого утра. А поскольку сама Асакуса находится неподалёку, можно покататься там после этого и осмотреть некоторые достопримечательности.


Как бы вы описали токийскую скейт-сцену приезжим?

Юя: По большей части она такая же, как и везде. Единственное отличие в том, что вероятность быть выгнанным гораздо выше, чем в других странах. Так что вот моя рекомендация – тренируйте мышцы ног, чтобы быстро убегать, прежде чем приехать кататься в Токио, хаха.

Юсукэ: «Расслабленные траки лучше» (прим. пер.: траки – подвески)

Масато: Погуглите «Buggye» и «Ugly Weapon». Мы – молодая команда, представляющая токийскую скейт-сцену. Мы катаемся в наших любимых местах ночь за ночью и делаем улицы нашей игровой площадкой. Я думаю, что вы сможете получить достаточно хорошее представление о токийской скейт-сцене, если будете следить за нами. Лично я большой поклонник Исихары Келли и Урацуки Аяхиро. Оба они из Иокогамы, но у них очень крутой стиль езды. Если вы ещё не слышали о них, я бы настоятельно рекомендовал ознакомиться с ними, чтобы получить представление о токийской скейт-сцене.



Если в Токио приезжают скейтеры из-за рубежа, что бы вы посоветовали им делать, куда пойти кататься и где можно наладить связь с местной сценой?

Юя: Я бы посоветовал им кататься ночью, потому что полиция и охрана очень строги, а жители чувствительны. Кроме того, ночью вы можете кататься дольше и пить пиво на улицах, не стесняясь. Самый простой способ наладить контакт с местными жителями – это просто ходить в скейтпарки.

Юсукэ: Вечером сходите в скейтпарк, затем пройдитесь по нескольким скейтерским точкам и завершите всё это парой кружек пива в ближайшем FamilyMart. Если вы не знали, то пить на улице в Японии разрешено! Так что, если вы будете следовать этим шагам, я уверен, что вы быстро заведёте местных друзей-скейтеров.

Масато: Обязательно сходите в скейтпарк Тамати, Комадзава или мой местный парк в Син-Иокогама, и вы всегда встретите настоящих скейтеров.


Можете ли вы рассказать нам о магазинчиках в Токио? Какие ваши любимые и какие 3 вида пищи вы предпочитаете? (Это могут быть еда, снэки или напитки)

Юя: Расслабиться перед магазином после катания – одно из моих любимых занятий. На мой взгляд, лучший магазинчик – это 7 Eleven. Он есть во всём мире, но в Японии они исключительно хороши. Я рекомендую никуман (булочка на пару), горячие закуски, как, например, жареная курица (обычно продается на кассе), и пиво Sapporo.

Юсукэ: В магазине можно быстро взять пиво. Это важная часть настоящей скейт-жизни в Токио.

Масато: 7 Eleven – точно мой фаворит. Я предпочитаю кружечку горячего кофе, бутылку газировки и горячую закуску. Если говорить начистоту, то горячие закуски 7 Eleven в паре с пивом – это просто райское сочетание.


Есть что ещё сказать напоследок?

Юя: Кататься на скейтборде – значит получать удовольствие. Большое спасибо, что почитали наши ответы! Я с нетерпением жду встречи с вами однажды в моём магазинчике «Under the Sun».

Юсукэ: Как и сказал Юя, если будете однажды в Японии – заходите поздороваться!

Масато: Япония – это совсем крошечное островное государство на Востоке. Это очень однородная страна с очень своеобразной культурой, что делает её интересной для изучения. Мне посчастливилось побывать в Штатах и Европе и полюбить их культуру, но мне также очень нравится моя родина, особенно когда вспоминаю о её развитой инфраструктуре и разнообразной культуре питания. Хотя скейт-культуре ещё есть куда расти, я уверен, что приехать сюда и покататься на скейте – это очень весело. Если вы читаете это, свяжитесь со мной, когда приедете в Токио, и мы вместе пойдём в скейтпарк и выпьем пива перед магазином после этого!



Скейт-сцена Токио, как и местная молодёжь, сильно изменилась за эти годы. Токийская скейт-культура продолжает развиваться, и включение этого вида спорта в число официальных Олимпийских дисциплин стало ещё одним катализатором. Но хотя этот вид спорта и вошёл в мейнстрим, скейтбордисты не полностью избавились от своего имиджа «плохих парней». Это желанная перемена в однородном токийском обществе.

Источник: One Block Down

Смотрите также