Прекрасная и одновременно ужасная: образ сакуры в литературе XX века

408  0

У многих людей Япония ассоциируется с суши, аниме, самураями, якудза, со странной рекламой и многим другим. Одним из подобных образов-стереотипов, конечно же, является сакура. Хоть цветы вишни и не считаются официальным символом страны, но они имеют огромное значение для японцев.

Сакура как отражение японской философии жизни

Традиционная японская философия основана на идее быстротечности. Это настроение лучше всего передано во вступительной композиции к «Повести о доме Тайра», основополагающем произведении классической японской литературы:

Звук колоколов Гион Сёдзя говорит о непостоянстве всего сущего; цвет цветов сала раскрывает истину о том, что процветание должно прийти в упадок. Гордые не выдерживают, они подобны сну в весеннюю ночь. Могущественные падают в конце концов, они как пыль перед ветром.

Именно поэтому эти маленькие цветы сакуры для японцев – не просто обычные растения, это настоящий национальный символ, крепко связанный с японской культурой. Поскольку цветение сакуры длится всего неделю (иногда до 10 дней), оно связано с эфемерностью жизни. Это событие заставляет людей понять, что жизнь коротка и что её нужно прожить хорошо и насладиться ею по максимуму. Но они также являются символом обновления, потому что каждый год они знаменуют конец холодной зимы и начало весны – событие, которое каждый год начинается заново. Приход весны – это также конец финансового и учебного года в Японии, что является идеальным временем для празднования цветения сакуры в кругу семьи и друзей.

Сакура как зловещий символ

Сакуру принято ассоциировать с чем-то добрым и невинным – романтической влюблённостью, очарованием юности, девичьей красотой, – что в целом, совпадает с её восприятием в традиционной культуре. Однако, помимо «светлой» стороны, у образа сакуры есть и «тёмная». Сакура нередко ассоциируется со смертью, причём «в открытую» это проявляется не так часто, но зато нередко подразумевается.

Первым произведением, которое принесло в литературу новый взгляд на цветение вишни, стал рассказ Кадзии Мотодзиро 1928 года «Под сенью сакуры». В рассказе герой говорит о том, что невероятно прекрасные сакуры в полном цвету вызывали в его душе смятение и тревогу. Он никак не мог поверить в то, что такая красота может быть реальной, и это вселяло в него тоску. И хотя он долго не мог понять, почему так происходит, в конце концов разгадка была найдена. Дело было в том, что под этими деревьями зарыты трупы людей и животных. Именно поэтому цветы сакуры такого нежно розового цвета: их корни высасывают кровь из тел, погребённых под ними, и окрашиваются ею (что напоминает легенду о ликорисах). Это соответствует психологии декаданса, в которой уродство и смерть трупов воспринимаются через красоту цветущей сакуры.

Под сенью сакуры закопано мертвое тело! В это я могу поверить. Спросите, почему? А разве можно поверить в ее прекрасное цветение? Я не мог поверить в подобную красоту, последние два или три дня не мог найти покоя. Но теперь, наконец-то, момент истины настал. Под сенью сакуры закопано мертвое тело. В это я могу поверить.

Нельзя не упомянуть и произведение 1947 года Сакагути Анго 桜の森の満開の下 сакура-но мори-но манкаи-но сита, которое перевели на русский язык как «Под сенью цветущих вишен». Всю жизнь главный герой боялся лишь одного: оказаться в одиночестве в лесу посреди таинственной рощи деревьев сакуры в то время, когда они стоят в полном цвету. Сюжет разворачивается в горной местности, где главный герой, представленный хозяином гор, повстречал путников и был готов уже ограбить их, но увидел среди них женщину невероятной красоты. Главный герой не знал людских порядков: сильный человек для него – этот тот, кто может убить того, кого он хочет, отобрать то, что ему нравится. Именно так он и поступил: убил мужа, слугу и насильно забрал себе в жёны женщину. Далее случается то, чего никто не ожидал: разбойник попадает под влияние невероятно прекрасной женщины, которая околдовывает его и толкает на свершение бесчисленных убийств ради своей забавы. Её красота, «высасывающая душу», вызывает чувство, похожее на то, что он испытывает под цветущей сакурой. В конце концов разбойник сходит с ума окончательно, и всё заканчивается в той самой роще цветущей сакуры: сначала в ворох лепестков превращается убитая им жена (которая, как ему померещилось, была демоном сакуры), а потом и он сам.

Во время войны в Уэно в 1945 году под цветущей вишней Анго видел сожжённые трупы людей, погибших в токийской бомбёжке. Он запечатлел в своём сочинении «Цветение сакуры» (桜の葉盛り сакура-но ханадзакари) то, что чувствовал в тот момент. «Вот что происходило, когда трупы людей привозили на гору Уэно и сжигали: именно тогда цветущий вишнёвый лес был безлюдным. Лишь только ветер гулял между ветвями. Леденящая тишина создавала желание убежать прочь». Очевидно, именно этот опыт лёг и в основу рассказа «Под сенью цветущих вишен».

«И в самый разгар войны сакура тоже расцвела. Конечно, это было только естественно, но мне это тогда показалось очень странным».

Кадр из 5 серии аниме «Классические истории», куда вошла адаптация произведения Сакагути

В традиционном понимании сакура хороша своей красотой, и символом истинной японской души она является только потому, что японцы любят и ценят прекрасное. Но в эпоху милитаризма смысл этого цветка был даже не столько искажён, сколько просто придуман заново. Сакура как символ ультранационализма, патриотизма с шовинистическим уклоном и призыва к массовому самоуничтожению использовалась повсеместно. Хорошим примером может послужить военная песня 同期の桜 до:ки-но сакура «Одновременно расцветшие цветки сакуры». В русскоязычной литературе первый куплет из песни цитировал Борис Акунин в книге «Писатель и самоубийство»:

Слова японских военных маршей поражают пессимизмом, в принципе несвойственным этому бодряческому музыкальному жанру. Во всем мире и во все времена марширующие солдаты пели о том, как они зададут врагу, а потом вернутся с победой домой. Но только не японцы. Марш японских летчиков времен последней войны в вольном переводе звучит так:
Сакуре подобны я и ты.
Расцвели на ветке и опали.
Не живут до осени цветы,
Мы с тобою оба это знали.
Пожалуй, в любой другой армии от такой строевой песни началось бы дезертирство, у японцев же она повышала боевой дух.

Всё это привело к тому, что после поражения Японии во Второй мировой войне японцы, возненавидевшие сакуру как символ милитаристского режима, очень активно вырубали её из парков и аллей. И, возможно, именно поэтому сакура стала ассоциироваться со смертью напрямую, вдохновляя литераторов на создание нового, более зловещего образа сакуры.

Правда, в наше время вся эта информация настолько «не на слуху», что в неё сложно даже поверить. Современная массовая культура Японии старается «уходить» от прямых аллюзий на милитаризм, и тем более на образ сакуры в этом контексте. Вероятно, это связано с тем, что в настоящее время в массовой культуре сакура, скорее, выступает как символ Японии в целом, поэтому возникновения «опасных» ассоциаций, пусть и имеющих под собой реальную историческую подоплёку, всеми силами стараются избегать.


Источники:

"Зловещий" образ цветущей вишни (сакуры) в классической литературе и современной массовой культуре Японии

Japan’s cherry blossom viewing parties – the history of chasing the fleeting beauty of sakura

What Does Sakura Really Mean in Japanese?

櫻の樹の下には

Смотрите также