Цвет персика, зелени и чулана: традиционные японские цвета

2735  0

Какой подтекст скрыт за цветами кимоно красавиц с гравюр эпох Хэйан и Эдо? Каким был личный цвет императора и почему аристократы ввели монополию на ряд ярких и сочных оттенков? Расскажем здесь, в кратком гайде по традиционным японским цветам.

Под традиционными цветами, или дэнто:сёку (伝統色), подразумевается спектр оттенков, которые с давних времён использовались в Японии при производстве тканей и одежды, в декоративно-прикладном искусстве, в живописи и т.д. Такие оттенки часто встречаются на гравюрах и в литературе, и неудивительно, ведь за ними стоит культурный бэкграунд, и носителям языка упоминание определённого цвета может сказать многое. К примеру, фраза «голову его венчал пурпурный головной убор», встреченная в тексте эпохи Хэйан (794–1185 гг.), неоднозначно намекала на происхождение и статус персоны, про которую идёт речь.

Сложно однозначно сказать, сколько цветов считаются «традиционными», но их явно больше, чем тех, к которым привыкли мы.

Но всё началось задолго до пурпура и прочих фиолетовых оттенков. Древнейшими цветами, которые японцы стали широко использовать, считается четвёрка из красного, синего (или же спектра синевато-зеленоватых оттенков), чёрного и белого цветов.

Даже в современном японском языке прослеживается важность именно этих цветов. Большинство названий цветов в японском языке образуются при помощи слова 色 иро «цвет»: 茶色 тя-иро «коричневый»、灰色 хай-иро «серый». И только эти четыре цвета не нуждаются в дополнительном уточнении и называются просто 赤い акай, 青い аой, 黒い курой, 白い сирой.

На значимость этого набора цветов указывают и японские имена собственные: если в фамилии упоминается какой-то цвет, вероятнее всего, это будет один из перечисленных выше четырёх. В пословицах и поговорках они также фигурируют чаще других. Кроме того, именно эти четыре цвета образуют устойчивые сочетания с иероглифом 真 («истинный», «чистый»): 真っ赤 макка «ярко-красный» и 真っ青 массао «насыщенный синий», 真っ黒 маккуро «совершенно чёрный», 真っ白 массиро «белоснежный».

Впрочем, восприятие цветов древними японцами довольно сильно отличалось от нашего современного. Считается, что эти четыре слова, которые сегодня мы воспринимаем как названия конкретных цветов, изначально указывали не на оттенки, а на степень яркости. Так, акай в действительности мог означать «светлый», курой – «тёмный», сирой – «яркий», а аой – «бледный». Поэтому японцы, глядя на сияющее солнце в зените, могут сказать 真っ赤な太陽 макка-на таиё:, что будет указывать именно на яркость, а не на алый оттенок.

Разнообразная природа японского архипелага с его влажным климатом не могла не найти отражение в японском языке, и постепенно японцы стали изобретать всё больше и больше названий оттенков. Cущественная часть названий была придумана начиная с эпохи Кофун (250–538 гг).

Монополия на цвета

До определённого момента цвета, используемые японцами в повседневной жизни, по большей части были доступны всем. Поспешил исправить это принц Сётоку, который в 603 году (эпоха Асука, 538–710 гг.) ввёл Систему двенадцати рангов. Она классифицировала японскую знать по двенадцати ступеням и предписывала аристократам каждого ранга носить головные уборы своего цвета. Свою систему принц Сётоку позаимствовал, что неудивительно, из Китая, и в этой новой иерархии невооружённым взглядом прослеживалась одна из основополагающих концепций китайской философии – концепция пяти стихий, или У-син. 

У-син трактовала пять стихий, а именно дерево, огонь, землю, металл и воду, как основные элементы мироздания. Этим элементам соответствовали уже знакомые нам древние цвета: синий/зелёный как дерево, красный как огонь, металл как белый и вода как чёрный, но внесла концепция У-син и одно дополнение. Она привнесла жёлтый цвет, соответствующий земле. Так жёлтый цвет пришёл в Японию и стал одним из важнейших цветов (насколько важным – поговорим позднее), наряду с четырьмя древнейшими оттенками.

Вместе с двенадцатью рангами система Сётоку вводила «запрещённые цвета» (禁色 киндзики), носить которые было дозволено только тем, за кем был закреплён высокий аристократический ранг. Простолюдинам же использовать киндзики запрещалось. Исключением могли стать лишь те, кто получил разрешение носить какой-то цвет от самого императора. Остальные цвета, то есть те, которые можно было носить всем, независимо от происхождения и ранга, назывались юрусииро (許し色) – «разрешённые цвета».

Одна из зимних комбинаций касанэ-но иромэ «Под снегом» – сочетание белого и цвета розовой сливы

Аристократам эпохи Хэйан приходилось следовать строгим правилам в отношении цветов и нарядов, и одним из них было соблюдение цветовых комбинаций в одежде – 襲の色目 касанэ-но иромэ. Это понятие можно перевести как «цвета слоёв». Хэйанская знать, в особенности, аристократки, сочетали цвета многочисленных слоёв своих одеяний определённым образом в зависимости от сезонов, и таким образом появились сочетания касанэ-но иромэ.

Система двенадцати рангов была не единственным сводом законов, вводящим ограничения на использование цветов. Запрещённые и разрешённые цвета менялись с течением времени, но в большинстве случаев под запрещёнными цветами подразумевались следующие.

Запрещённые цвета

Наиболее запрещённым из всех запрещённых цветов являлся «сумаховый цвет», или 黄櫨染 ко:родзэн, – носить его мог исключительно император. Этот цвет всё ещё остаётся атрибутом японских монархов, и верхняя церемониальная одежда, которую надевают императоры во время вступления на престол, и сегодня красится исключительно в этот жёлто-коричнево-оранжевый, близкий к охре оттенок.

Сумаховый цвет стал личным цветом японских императоров немного позже, чем была введена система рангов Сётоку – церемониальные одежды монархов стали выкрашивать в этот цвет начиная с эпохи Хэйан (794–1185 гг.), что перекликается с аналогичной традицией в Китае.


Следующим по степени недоступности как обычным людям, так и знати, был жёлто-рыжий цвет (黄丹 о:дан, о:ни). Его могли носить только японские наследные принцы, и во время церемоний они неизменно надевали верхнее одеяние этого цвета. 


Ношение некоторых цветов могли запретить только из-за того, что при их изготовлении использовались те же компоненты, и они были слишком похожи на оттенки, которые уже считались запрещёнными. Одним из таких цветов являлся цвет гардений (支子色 кутинаси-иро). Гардении были основной составляющей и при производстве краски о:дан, зарезервированной для японских кронпринцев, и несмотря на то, что для достижения гардениевого цвета использовался другой состав, оттенки были признаны слишком похожими, и цвет гардений тоже стал запрещённым.


Бледно-зелёный (желудёвый) цвет (青白橡 аосиро-цурубами, или же 麹塵 кикудзин) был довольно популярен при дворе. Его носили лорды, самураи, иногда даже слуги, а также сам император. Из-за того, что верхнюю одежду императоров для особых случаев часто окрашивали в этот оттенок, есть предположение, что на некоторых этапах истории бледно-зелёный был доступен только монарху. В хэйанской литературе этот оттенок фигурирует просто как 青色 («зелёный» или «голубой»). 


Тёмно-фиолетовый цвет (深紫 фукамурасаки, кокимурасаки) издревле считался цветом японской знати. Его изготавливали из корней японского растения рода воробейник, довольно дорогого ингредиента. Чем больше раз ткань окрашивали красителем, тем более насыщенным становился оттенок, что делало цвет фукамурасаки ещё более редким и ценным.


Бледно-красный (жёлудёвый) цвет (赤白橡 акасиро-цурубами) – ещё один «императорский цвет», который, помимо действующего монарха, могли носить и экс-императоры. Во второй половине эпохи Хэйан регентам и советникам позволялось носить одеяния такого цвета во время банкетов и выездов, но только при условии, что костюм императора в этот день был другого цвета. В литературе эпохи Хэйан (794–1185 гг.) именно этот оттенок бледно-красного подразумевался под «красным цветом» (赤色). 


Тёмно-красный цвет (深緋 фукахи, кокихи, кокиакэ) носили сановники среднего звена, и постепенно он стал ассоциироваться именно с ними. Также его можно было увидеть и на самураях – например, в «Повести о доме Тайра» упоминаются тёмно-красные доспехи. 


Тёмно-саппановый цвет (蘇芳 суо:) в эпоху Хэйан (794–1185 гг.) также носила исключительно знать. Этот оттенок достигался благодаря саппановому (красному) дереву. В сборнике поучительных историй «Кондзяку-моногатари» этот цвет означал цвет крови, которая вот-вот свернётся.


Разрешённые цвета могли носить все остальные японцы, но что было делать, если очень-очень хотелось надеть кимоно алого или фиолетового цветов, а нельзя? Здесь людям из народа приходила на помощь смекалка. Смешивая различные красители, они достигали похожих оттенков, обычно представляющих менее насыщенные и более светлые версии запрещённых цветов, к которым никак нельзя было придраться. Например, возьмём уже упомянутый тёмно-красный оттенок фукахи. Красное дерево, его основной компонент, был более дешёвым материалом, чем корень воробейника, использовавшийся для производства фиолетового красителя. Тем не менее, красное дерево давало похожий глубокий подтон, и его стали использоваться для достижения таких запретных и дорогих, но таких желанных фиолетовых оттенков. Благодаря подобным экспериментам в эпоху Эдо появился так называемый «фальшивый фиолетовый» (偽紫 нисэ-мурасаки) и другие оттенки-подделки. 

В эпоху Мэйдзи (1868–1912 гг.) вместе с сословной системой был упразднён и запрет на ношение людьми «низкого происхождения» определённых цветов. Остались нетронутыми только сумаховый цвет императора и жёлто-рыжий цвет кронпринцев. Они и сегодня остаются недоступными обычным людям.

 
Даже без знания отличительных черт императорского костюма вы теперь сможете опознать японского монарха на гравюре. Знакомьтесь, вот это, например, император Го-Дайго и, конечно, его одеяние сумахового цвета.

Но и современным японцам, и их предкам было из чего выбирать. Оценить количество цветов, которые в Японии считаются традиционными, довольно сложно: называют числа от 300 до 500. У каждого традиционного цвета есть своё название, связанное преимущественно с названиями растений и животных, части которых использовались для изготовления красителя. Подобрать аналоги таким цветам довольно сложно, а буквальный перевод их названий может вызвать лёгкий шок. Представляем вам несколько наших любимцев:

海老茶 эбитя – буквально «цвет чая из креветки». Уже в эпоху Мэйдзи он часто использовался в форменных юбках студенток. Есть и другой вариант записи слова – 葡萄茶, «виноградный чай», звучащий менее дико.
Этот красивый аквамариново-бирюзовый цвет в японском языке получил ещё более загадочное название. Вы готовы? Это 納戸色 нандо-иро – «цвет чулана». 
Буквально название оттенка 鬱金色 укон-иро можно перевести как «депрессивный золотой». Но если посмотреть внимательно на историю этого названия, то окажется, что 鬱金 – это «куркума», а сам цвет ассоциировался вовсе не с депрессией (современное значение кандзи 鬱), а с деньгами и обогащением.
Об оттенке 鴨の羽色 (камо-но-ха иро) сказать особо нечего, разве что название «цвет уточкиного крыла» довольно милое.
Разумеется, есть в названиях традиционных японских цветов место и поэзии. Этот оттенок, например, называют 千歳緑 титосэ-мидори – «тысячелетний зелёный». Кому не захочется примерить на себя такой?


Это лишь несколько цветов из широчайшей палитры японских традиционных цветов. Подробнее с ними можно ознакомиться здесь и здесь. Традиционные цвета и сегодня активно используются в моде и в искусстве, надо просто присмотреться. Пишите, какой оттенок понравился вам больше всего! 


Источники: 

日本語の色の言葉は4色しかなかった?

日本の伝統色とは?

日本人の美の心!日本の色

有職の「かさね色目」

Japanese Traditional Colors

Смотрите также