Симба и Кимба: правда о плагиате творения Осаму Тэдзуки

2344  0

Уже довольно давно в интернете ходят слухи, что компания Дисней крадёт идеи у других создателей. Самым ужасным случаем плагиата на Западе любят называть широко известную ленту 1994 года «Король Лев», кадр в кадр копирующую сюжет аниме-адаптации манги Осаму Тэдзуки — «Кимба — белый лев». Конечно, для обычного обывателя, прочитавшего очередную разоблачительную статью, всё становится сразу понятно. Однако не всё так просто, как может показаться на первый взгляд.

Предыстория

Осаму Тэдзука (1928 — 1989 гг.) — один из самых известных мангак и аниматоров в мире, благодаря которому аниме и манга стали такими, какими мы их знаем теперь.

Одной из его первых работ стала манга «Император джунглей», или ジャングル大帝 дзянгуру тайтэй, которая появилась в форме аниме-сериала уже в 1965 году. Эта адаптация получила название «Кимба — белый лев» за рубежом для более успешного продвижения на рынке.

В манге действие происходит в Африке в середине XX века. Человечество начинает нести в себе опасность для дикой фауны джунглей. Белый лев, император джунглей, ищет тихую гавань для своего звериного народа, где они могли бы жить, не страшась человека. Это ему удаётся, однако, разозлив людей, он подвергается нападению со стороны охотника и погибает. Его львицу забирают на корабль. Там рождается маленький Лео (переименован в Кимбу в американском дубляже), которому впоследствии удаётся вернуться обратно на материк. Он сразу же решает продолжить дело отца, защищая всех зверей мирным способом. Так львёнок начинает строить новое общество животных, умеющих спокойно сосуществовать с человеком.


Так в чём же дело?

Дело в том, что многие люди, пересматривая Кимбу, начинали замечать странные сходства с одной диснеевской классикой.

Львята Кимба и Симба кажутся достаточно схожими: оба львёнка потеряли своих отцов-королей, с которыми были близки, являются вегетарианцами и возглавляют всех зверей джунглей. Даже их имена в Америке очень похожи, как будто Дисней даже не скрывал открытого плагиата.

Однако заявляющие это люди не упоминают, что Лео никогда не видел своего отца живым: он родился в неволе, узнав о нём лишь из рассказов. Ещё львёнком герой принимает на себя должность «реформатора джунглей», желая создать общество, в котором животные будут настолько цивилизованными, что людям и не нужно будет их убивать. Так под его правлением все становятся травоядными вместе с ним.

 

На скриншоте Лео с трудом ест листья, пытаясь показать хищникам, что они съедобны. Кроме того, само имя героя в американском дубляже тоже должно было быть Симба, однако его посчитали слишком типичным (переводится как «лев»), поэтому слегка изменили. В «Короле льве» использование имени «Симба» было бы неизбежным, так как создатели хотели давать своим персонажам исключительно прозвища на языке суахили.

А на картинке изображены отец-лев и львёнок — это Лео и его сын. Это афиша сериала-сиквела первого аниме, продолжающую историю о его семье. Интересно, что там Лео погибает в конце, пожертвовав собой ради спасения человека во время пурги.

Однако на этом совпадения не заканчиваются. Далее сопоставляют разных героев:

Пумба, ты ли это?

Вот мудрый бабуин, раздающий жизненные советы в обоих мультфильмах.

Вам не кажется, что эти два тёмных льва со шрамами очень похожи?

И много-много других похожих скриншотов.

Однако при подробном рассмотрении ни один из этих героев не является копией или сильно похожим на персонажей «Короля льва», основанных на сюжете Гамлета. Приведение скриншотов разных эпизодов без контекста не является доказательством плагиата.

Кабан на первой картинке появляется лишь в одной серии, а затем исчезает. «Зазу» и «Рафики» в сериале исполняют роли глуповатых друзей Лео, постоянно восхищающихся его умом и смекалкой. И, поверьте, комик-релиф пары существовали задолго до этой манги.

Лев — Коготь, малозначительный второстепенный злодей, совершенно не связанный с Лео и не похожий на Шрама по характеру. Что удивительно, его агрессивный тон голоса заменили на голос, напоминающий о Шраме, но только после «Короля льва», сделав это исключительно для английского дубляжа.


И если хорошо подумать, то...

Окажется, что все подобные заявления об откровенном плагиате «Кимба — белый лев» вполне вероятно могут оказаться простым совпадением.

Взять те же самые сравнения. За такое долгое время пребывания в эфире нескольких долгоигравших сериалов про Лео (свыше 50 серий в каждом) неудивительно, что в них успело появится множество разных образов и ситуаций, иногда доходящих до абсурда. Например, Симба лишь раз общался с духом умершего короля (подобно Гамлету), Лео же часто консультировался со шкурой своего отца, которую всегда хранил при себе.

Да и в целом основные идеи «Короля льва» и «Кимба — белый лев» — разные. Дисней рассказали историю о становлении маленького Симбы королём и осознании своей ответственности. Осаму Тэдзука же поднимал тему колониализма, его позитивные и отрицательные стороны. Тут Лео — новая кровь, которая должна привнести порядок и установить новые законы.

Существование же определённых сюжетных клише и образов в двух созданных франшизах не оправдывает обвинения в плагиате. Всегда нужен контекст.


А что же японцы?

Здесь мнение довольно противоречиво. После выхода на свет «Короля льва» американские фанаты писали заявления о плагиате создавшей «Императора джунглей» Tezuka Productions. В то время её представитель, Ёсихиро Симидзу, опроверг слухи о том, что студии заплатила компания Дисней, и объяснил отказ подавать в суд тем, что «..мы небольшая слабая компания. В любом случае оно этого не будет стоить... Адвокаты Диснея входят в двадцатку лучших в мире!».

Однако через десятилетия после того, как первые споры утихли, сын самого Осаму Тэдзуки, Макото Тэдзука, комментирует, что обвинения в плагиате начались и разрослись исключительно в Америке, никак не затронув Японию. По его мнению, большинство из тех, кто поднял эту тему, было одержимо больше идеей плагиата компании Дисней, чем самой реальностью. Он не поддерживает такие стремления «восстановить справедливость» только для того, чтобы превратить работу отца в чьё-то оружие против кого-то. Сам Макото Тэдзука считает истории совершенно разными и независимыми друг от друга.

К сожалению, сам Осаму Тэдзука умер уже во время производства «Короля льва», поэтому мы не можем узнать его мнение. Однако стоит помнить, что он и Уолт Дисней были хорошими друзьями. Тэдзука даже делал манга-адаптации его некоторых фильмов, например Бэмби, и не стеснялся вдохновляться работами других создателей.

В некоторых источниках указывается, что сама манга «Император джунглей» была основана на комиксе 1928 года «Симба — король джунглей», чей сюжет намного более схож с «Кимбой».

Кроме того, именно из стилистики компании Дисней исходит и манера Осаму Тэдзуки изображать персонажей аниме с большими глазами. Думаю, можно с уверенностью сказать, что для него было бы большой честью узнать, что и они вдохновились его творениями.

Однако правда ли, что аниматоры вдохновлялись дизайнами и стилистическими приёмами «Кимбы»? Сказать точно нельзя, но вероятности того, что это было сделано специально или неосознанно, одинаково велики. 

А вы что думаете? Был ли это плагиат, оммаж или вдохновение?



Источники:

YMS: Kimba the White Lion, видео-эссе

Patten, Fred (2004). Watching Anime, Reading Manga: 25 Years of Essays and Reviews

https://www.awn.com/animationworld/which-real-kimba

Смотрите также