Сахалинка Алёна Буздуган о том, как покорить японское телевидение

2055  0

Сколько людей мечтают стать звёздами, но не достигают успеха, даже если прикладывают множество усилий? Уроженке Сахалина Алёне Буздуган удалось реализовать мечту многих: она — ведущая передачи на японском телеканале, её приглашают выступать на радио и сниматься в рекламе, на улице к ней подходят поздороваться незнакомые люди. Алёна рассказала Konnichiwa Club о том, как ей это удалось.

Алёна, расскажите нашим читателям, как вам удалось стать телеведущей в Японии?

Не знаю, как назвать случившееся: наверное, судьбой! Еще до того, как я стала работать на телевидении, я получила бесценный опыт работы на камеру в интернет-передаче I — KITA (イーキタ!).

На эту интернет-передачу я попала случайно. Когда я была на стажировке в Саппоро, моя одногруппница предложила поучаствовать в интернет-шоу, куда приглашали иностранцев, проживающих в Японии. Не долго думая, я согласилась: всегда интересно попробовать что-то новое!

Уже спустя несколько лет мне предоставился очередной шанс — работа на телевидении. Моя одногруппница-китаянка пригласила несколько иностранцев на встречу, которую проводил один местный телеканал. Оказалось, что они собирают иностранцев для обсуждений традиций и обычаев их стран и Японии. Человека, который бы представлял Россию, на тот момент не было, и пошла я. На встречи режиссёр взял мои контактные данные со словами, что если им понадобятся ведущие, они позвонят.

Я не особо придала значение его словам, ведь на встрече кроме меня присутствовало ещё человек десять, но телефон написала. И, к моему огромному удивлению, через две недели он мне позвонил! Так и началась моя «тележизнь».

В передачах я участвовала разных: это и информационно-развлекательные передачи, и юмористические, брала интервью, вела прямые включения с места событий, участвовала в радиоэфирах, съёмке рекламы…

Теперь я знаю,что нужно что использовать каждый шанс, который даёт вам судьба, ведь иногда это может привести к фантастическим результатам!

Есть ли у Вас особенно любимые выпуски/сюжеты передач с Вашим участием? Почему Вы выделяете именно их?

Любимый выпуск выделить сложно. Например, на данный момент у меня есть постоянная передача, которая называется LOVE HOKKAIDO. Мы с моим напарником уже четыре года исследуем остров Хоккайдо: рассказываем телезрителям о его потрясающей природе, вкусных кафешках, ресторанах, о людях и местах, где можно провести весело время и о многом другом. Так вот, в течение этих лет мы каждую неделю выезжаем на съёмки, часто на несколько дней. Представляете сколько выпусков у нас уже вышло?

Чтобы мне понравился выпуск, я должна его прожить, прочувствовать. Если мне действительно было весело во время съёмки, то я уже знаю, что лично мне выпуск понравится. Конечно, многое ещё зависит и от монтажа, но у нас в команде отличные режиссёры!

Ваша деятельность не ограничивается ТВ и радио, верно? В каких еще проектах Вы принимаете участие?

Да, моя работа не ограничивается только СМИ. Параллельно я преподаю русский язык для японцев, знакомлю их с русской культурой. Также меня приглашают работать переводчиком или сопровождающей на русско-японских мероприятиях. Ещё доводится работать гидом-сопровождающим для туристов по индивидуальному заказу.

В чём сложности жизни и работы в Японии? Я слышала, что, хотя Хоккайдо стал более известен среди иностранцев благодаря своим лыжным курортам, наших соотечественников там все равно пока мало. Не чувствуете ли Вы себя одиноко?

У меня есть русские друзья и знакомые здесь, так что одиноко я себя не чувствую! А вот то, что соотечественников, путешествующих по Хоккайдо, ещё пока мало — это правда. Мне за это даже обидно. Возможно, это можно объяснить нехваткой информации о Хоккайдо. Чтобы это исправить, я веду аккаунт в Инстаграме @japan_ishka, где пишу о достопримечательностях острова Хоккайдо, советую, куда можно сходить, что посмотреть, где что купить, какую сим-карту лучше приобрести и так далее. В марте я также планирую запустить Ютуб-канал Alena in Japan с полезной информацией о путешествии и жизни на острове Хоккайдо, так что присоединяйтесь! Очень хочется, чтобы все смогли как можно больше узнать об этом удивительном острове.

Хоккайдо не выглядит так, как иностранцы обычно представляют Японию. Считаете ли Вы Хоккайдо своим любимым японским регионом?

Я без тени сомнения могу сказать, что Хоккайдо — это мое любимое место в Японии! Здесь уже мой второй дом.

Вы правильно сказали, что Хоккайдо не выглядит так, как обычно туристы представляют себе Японию. Он другой. В силу того, что заселение и развитие Хоккайдо происходило гораздо позже, чем в основной Японии, соответственно, этот регион считается достаточно молодым. Здесь преобладает сельское хозяйство: Хоккайдо лидирует среди японских регионов по производству молока, урожаю лука, картофеля, кукурузы, бобов, а также по добыче морских продуктов: гребешка, морской капусты, икры морского ежа, терпуги и других вкусняшек. Хоккайдо – это не про высотки, сумасшедший трафик и безумную разряженную молодежь. Хоккайдо – это ДРУГАЯ Япония, но тоже очень интересная и захватывающая.

Как Вам кажется, восприятие японцами иностранцев меняется? В лучшую сторону?

Японцы однозначно стали спокойнее относиться к иностранцам, ведь теперь они здесь не редкость! Только в 2019 году Японию посетило около 31 миллиона туристов. Теперь здесь часто можно встретить меню, вывески, инструкции на английском языке. На вокзалах работают специальные люди, которые помогают туристам с покупкой билетов, объяснением маршрутов и отвечает на возникшие вопросы. Я считаю, что людям, не говорящим на японском языке, стало гораздо легче и интереснее путешествовать по Японии.

Я знаю, что Вы замужем за японцем. Счастливый российско-японский семейный союз возможен? :)

Да, в прошлом году я вышла замуж за японца. Возможен ли счастливый российско-японский семейный союз? Поживём — увидим! Спросите меня об этом ещё раз где-то лет через 5-10! На данный момент я счастлива.

Отличие международных браков заключается в том, что над отношениями нужно работать гораздо больше. Менталитеты разные, культура, традиции — всё разное. Где-то нужно подстроиться, где-то постараться донести до партнера, почему именно так, а не иначе. Порой возникают проблемы в языковом плане. А в остальном всё как и у всех!

Какие у Вас профессиональные и личные планы на будущее?

Планы на ближайшее будущее — расти и развиваться как личность, как специалист. Я буду продолжать развивать свои аккаунты в Инстаграме и канал в Ютубе как для российской аудитории, так и для японской. Также планирую масштабировать и перевести свои уроки русского языка в онлайн. В дальнейшем подумываю создать онлайн-уроки по изучению японского языка на русском, возможно, это будет кому-то интересно.

Другие интересные интервью, анонсы мероприятий и обзоры заведений вы также можете найти в моем Инстаграм-блоге: 


Смотрите также