История японской миграции в… Бразилию!

Сегодня каждое третье кофейное зёрнышко выращивают в Бразилии. Она страна-лидер по экспорту кофе с середины XIX века, и первые японские мигранты приплыли в Бразилию именно как наёмные работники на кофейные плантации.

Карта Бразилии. Красным отмечен штат Сан-Паулу, где собирают большую часть кофейных зёрен

Экономика Японии сильно пострадала в русско-японской войне 1905 года, что вкупе с перенаселением (ежегодный прирост в 800 тысяч человек) и безработицей вынудило японцев искать работу за границей. Как раз в это время бразильское правительство активно завлекало иностранцев для работы на кофейных плантациях: рабство там отменили в 1888 году, и свободных рук в поле очень не хватало.

Япония в 1908 году в объективе американского фотографа Арнольда Гента

Корабль «Касато Мару» с 181 женщиной и 600 мужчинами прибыл в бразильский порт Сантос в 1908 году. Перевозкой японских рабочих занимались специальные компании с многолетним опытом по перевозке японцев на Гавайи. Компании работали во всех префектурах страны и всячески агитировали граждан отправиться на заработки. Среди пассажиров первого рейса в основном мигрировала образованная прослойка японцев — учителя, бывшие полицейские и даже кондукторы.

Рекламный плакат, призывающий с семьёй уплыть в Бразилию

Интересно, что по договору между японской компанией и правительством бразильского штата Сан-Паулу, где находились плантации, три тысячи японских рабочих должны были мигрировать семьями. Однако, во-первых, откликнулось меньше восьмисот японцев, а во-вторых, большинство добровольцев не состояло в браке. Поэтому перед отплытием им пришлось формально пожениться друг на друге или «усыновить» остальных рабочих, чтобы не нарушать условия договора.

«Касато Мару»

«Касато Мару», на котором приплыли первые мигранты, построили на британской верфи в 1900 году и продали России. Там корабль назвали «Добровольцем», и после русско-японской войны передали Японии в качестве компенсации. Японцы переименовали его в «Касато Мару», и под этим именем он плавал вплоть до конца Второй мировой войны, пока его не потопили советские лётчики.

Жизнь в эмиграции

Первые мигранты не шибко хорошо уживались с коренным населением: большинство японцев не учило государственный португальский язык и селилось компактно в основанных ими же поселениях. С администрацией они общались через переводчиков.

Первые поселенцы на фоне ветхих лачуг, в которых они ютились первое время

Многие японцы полагали, что приплыли лишь на время и что вернутся на родину, как только заработают хорошие деньги. В реальности вышло иначе, и первые пару лет зарплаты были до смешного низкими: их сравнивают с зарплатами пеших извозчиков на рикшах. На этой почве случались протесты, побеги с плантаций и даже самоубийства ёнигэ ( 夜逃げ буквально значит «бегство в ночи»).

Однако ситуация быстро пришла в норму, и уже через пять-семь лет первые мигранты приобрели свои земельные участки и стали независимыми землевладельцами.

Урок португальского языка

Японские мигранты на пути в Бразилию, 1917 год

В последующие годы поток миграции не останавливался. Более того, правительство Японии стало спонсировать эмиграцию: примечательна выплата грантов на переезд в Бразилию для граждан, которые потеряли работу и кров от Великого Землетрясения в Канто в 1923 году. Стихийное бедствия почти полностью разрушило Токио и Йокогаму. В самой Бразилии о японских мигрантах заботились офисы компаний, отвечавших за перевозку. К тому же в двадцатых годах в Сан-Паулу открылось японское Генконсульство.

Мидзуно Рё — глава японской компании, первой занявшейся перевозкой японцев в Бразилию

Офис «Каигай Когё Кабусики Гайся» в бразильском Сан-Паулу. Компания заботилась о японских эмигрантах

Генеральное консульство Японии в Сан-Паулу

Мигрантов сильно заботило будущее детей, которые родились уже в Бразилии: второе поколение, или нисэй, как их называют, росли без родителей, с утра до вечера трудившихся на плантациях. Поэтому уже к 1939 году в Бразилии открыли 439 школ для японских детей, где их обучали японскому языку и культуре. Всё для того, чтобы по возвращению на родину они не стали чужаками.

Открытие японской школы для детей эмигрантов

«Здание» сельской школы

Дети японских мигрантов. Предположительно, нисэй

Урок в японской сельской школе

Интересно, что нисэй из бразильских городов Сантос и Сан-Паулу считали себя гражданами Бразилии: они жили в мультикультурной среде, говорили на португальском и чтили Японию больше из уважения к родителям. А нисэй из сельской местности культурно не отличались от обычных японцев. Это ярко выразилось во Второй мировой войне, когда одни нисэй вступали в японскую армию, а другие в бразильскую.

Праздник в японской колонии Хирано, 1938 год

Послевоенное время

В разное время отношение бразильского правительства к японским иммигрантам менялось: несмотря на мультикультурность, а в Бразилии жило 67 национальностей, население было преимущественно белым. Со временем это вылилось в неприязнь к потоку японских мигрантов — ежегодно в Бразилию приплывали десятки тысяч японцев. Следуя примеру Соединённых Штатов, бразильское правительство запретило преподавание японского языка в школах и ограничило въезд новых мигрантов из Японии. Ситуация ухудшилась со вступлением Японии в войну на стороне Германии — противника Бразилии. Тем не менее, японское население не подвергали жёстким репрессиям: к началу войны в Бразилии жило больше 180 тысяч японцев, многие из которых вносили ценный вклад в развитие бразильской экономики.

Бразильский министр промышленности и торговли Фабио Риоди Яссуда, нисэй (1969 — 1970 гг.)

Однако некоторые патриотически настроенные японцы всё же вели подрывную деятельность в Бразилии, а часть не поверила в капитуляцию Японии, сочтя новости об этом бразильской пропагандой. Японское правительство даже нашло родственников особо упорных террористов и попросило их написать письма своей бразильской родне, чтобы те перестали заниматься вредительством.

Флаер 1953 года на японском языке, приглашающий посетить японские кинотеатры в Сан-Паулу

Дом успешного японского иммигранта в Бразилии. Послевоенное фото

Встреча японской делегации и президента Бразилии Варгаса

После Второй мировой войны приток японских иммигрантов в Бразилию продолжился, потому что, как и сорок лет назад, война сильно ударила по экономике Японии. В Бразилии уже родилось третье и четвертое поколение бразильских японцев (сансэй и ёнсэй соответственно), которые всё больше интегрировались в бразильское общество.

Бразилец смешанных кровей

C каждым поколением процент межрасовых браков между потомками японских мигрантов и бразильцами всё увеличивается: если в довоенное время японцы в Бразилии почти не женились на представителях других рас, то сейчас 70% браков заключаются с другими бразильцами. Потомки японцев в Бразилии постепенно растворяются среди бразильского населения подобно тому, как это произошло и с другими мигрантами: немцами, итальянцами и поляками.

амятник японским иммигрантам в бразильском городе Сантос

Приток мигрантов в Бразилию достиг пика в 1978 году. Затем начался и продолжается до сих пор обратный процесс, известный как дэкасэги, когда потомки японцев из Бразилии ездят на заработки или насовсем возвращаются в Японию.

Акеми Дареногаре — японская модель с бразильскими корнями

Их привлекают более высокие зарплаты и уровень жизни в стране их предков. Сегодня в Японии трудится свыше трёхсот тысяч бразильцев, из которых значительная часть — это потомки японских мигрантов, и по закону им полагаются льготы. К сожалению, в Японии на них часто смотрят косо, потому что многие бразильцы не владеют японским языком в совершенстве. Дискриминация потомков японских мигрантов, вернувшихся в Японию, — серьёзная тема, заслуживающая отдельной статьи.

Популярная в своё время бразильско-японская певица Лиза Оно

Смешение культур

Интересные изменения произошли в языке эмигрантов: в повседневной португальской речи бразильских японцев сохранились слова вроде бака — «дурак», мотанай (в оригинальном японском моттайнай) — «пустая трата», гохан — «рис». Что самое интересное, сохранилось слово гайдзин — «чужак». При этом его используют по отношению к любым неяпонцам, в том числе и бразильцам. Сами бразильцы считают нормальным обращаться к горожанам азиатской внешности japones — «японец». Девушка-японка, посетившая японскую диаспору, удивилась, что бразильцы на улице обращаются к ней по национальности, однако сами бразильские японцы, судя по всему, вполне спокойно относятся к такой сегрегации в повседневной речи.

Претерпела изменения и японская кухня — в суши стали добавлять манго (!) и другие необычности. Ингредиенты вроде адзуки (сорт японской фасоли) стали заменять обычной фасолью, суп сируко стали готовить из местной фасоли, коричневого сахара маскаво и муки. Вместо кацуобуси из тунца стали засаливать обычную местную рыбу и так далее.

Японская улица в Сан-Паулу

Япония, в свою очередь, уже в семидесятые годы принесла в Бразилию мангу и аниме. Утверждают даже, что нынешнее старшее поколение бразильцев помнит, как в детстве читали японские комиксы и смотрели японские мультфильмы. А известное бразильское джиу-джитсу в Бразилию завёз мастер дзюдо Маэда Мицуё в 1914 году.

Отец бразильского джиу-джитсу Маэда Мицуё

Заключение

Эмиграция в Бразилию — самая крупная миграция японцев за границу в истории. Очень интересно наблюдать за тем, как самобытная японская культура видоизменилась из-за внешнего влияния и как за столетие иммигранты прошли путь от чёрнорабочих до полноправных граждан Бразилии, гордящихся своими корнями. Крупнейшая японская диаспора вне Японии, карнавалы и фото на фоне гигантской статуи Иисуса Христа кажутся достойными мотивами, чтобы выбрать местом отпуска Бразилию!

Источник: Сайт «100 лет яп. эмиграции»

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Войти через почту
Регистрация через почту