«Ты больше никогда не увидишь свою дочь»
Именно это услышал 33-летний канадец Рэнди после развода со своей женой-японкой.
«Мы поженились в 2009 году в Канаде. Медовый месяц мы провели на борту круизного лайнера, бороздящего просторы Великих Озёр, после чего переехали жить в Японию. После того, как на свет появилась наша дочь, моя жена страдала от послеродовой депрессии. Она бегала с одного места работы на другое с большими перерывами. И я постепенно терял в неё веру, как в партнёра, так и в мать для нашей дочери», — рассказывает Рэнди.
«Через два года после свадьбы моя жена потеряла двух близких родственников, что негативно отразилось на её психическом здоровье. Она собирала всю мелочь (салфетки, пакеты, еду) к которым прикасалась наша дочь. Она фотографировала и снимала на видео всё, что связано с дочерью (в день могло накопится до 500 фото). Она не пыталась быть адекватной матерью, но я надеялся, что всё изменится. На шестой год брака она начала угрожать мне разводом».
После тяжёлых месяцев в такой враждебной обстановке Рэнди решил согласиться на развод.
«В Японии дети чаще всего остаются с матерью. Их фактически забирают у любящих отцов. Так моя дочь лишилась отца, бабушки с дедушкой, дяди, двоюродных братьев и друзей. А я стал частью неутешительной статистики разводов. По данным Международного центра Нагои более 15 тысяч интернациональных браков каждый год заканчиваются разводом», — говорит Рэнди.
«Я стал разведённым иностранцем в Азии. Моя семья и друзья жили в Канаде. Я остался совсем один. Это были самые трудные годы моей жизни. В итоге мы решили развестись по взаимному согласию в пригороде Осаки», — вспоминает Рэнди.
«Последний раз я виделся с дочерью в 2017 году. По закону моя бывшая жена решает, как часто нам с дочерью можно видеться. Я не имею право участвовать в её жизни».
Что происходит с детьми после развода в Японии?
Каждый год около 150 тысяч японских детей теряют одного из родителей после развода. По подсчётам Джона Гомеза из некоммерческой организации Kizuna Child-Parent Reunion с 1991 по 2017 годы количество детей, «отвоёванных» у одного из родителей, составило 3 миллиона.
«Проблема опеки над детьми после развода касается как матерей, так и отцов, как японцев, так и иностранцев. Чаще всего супруг, который подаёт на развод первым, выигрывает эту битву. Заявления на развод и опеку над ребёнком рассматриваются в Японском семейном суде, Районном суде и в Верховном суде» — говорит Джон Гомез.
Разводы в Японии делятся на три типа:
—協議離婚 (кё:ги рикон), или развод по договорённости. Для этого необходимо свидетельство о разводе (離婚 届/ рикон тодокэ), форма для заполнения, которую можно получить в любой городской мэрии в Японии. Однако подавать на развод можно только в той мэрии, в которой супруги зарегистрированы. Свидетельство должно быть заполнено супругами, а также двумя лицами старше 20 лет (не обязательно родственниками). В идеале при подаче заявления должны присутствовать оба супруга.
— 調停離婚 (тё:тэй рикон), или развод через суд. Таким способом пользуются в том случае, если один супруг хочет развода, а второй нет. Тогда суд по семейным делам выступает посредником в разводе. В таком случае супруг должен связаться со своим адвокатом для сбора документов.
— 裁判離婚 (сайбан рикон), или развод по решению районного суда. Этим способом пользуются в том случае, когда семейный суд не может завершить бракоразводный процесс. Заявление о разводе подаётся в районный суд. После принятия решения супругам выдаётся справка об урегулировании, которая прилагается к свидетельству о регистрации развода. Супругу необходимо нанять адвоката, который будет представлять его в суде. Услуги адвоката стоят от 300 тысяч (~ 184 тыс. руб.) до 500 тысяч иен (~ 306 тыс. руб.).
Согласно японскому законодательству, всё, что было приобретено супругами за время брака, делится поровну. В случае измены одного из супругов, физического или психологического насилия пострадавший может запросить 慰謝料 (исярё:) — денежную компенсацию за причинённый вред. Чтобы получить такую компенсацию бракоразводный процесс должен проводится через семейный или районный суд.
Японское законодательство не допускает совместную опеку над детьми, даже если оба родителя согласны на это. Дети чаще всего остаются с матерью, а отец обязан выплачивать алименты.
Вернёмся к Рэнди
«По предложению моей бывшей жены мы воспользовались услугами консультанта-билингва по вопросам брака. Этим вариантом пользуются многие иностранцы при разводе с японским супругом. Это был гражданин Японии, получивший образование в США. Он специализировался в вопросах брака и воспитания детей (в том числе с СДВГ). Он мне помог организовать встречу с моей дочерью. Вскоре после этого моя бывшая жена переехала с дочерью к своим родителям. И больше я свою дочь не видел», — вспоминает Рэнди.

«После этого я пытался оспорить моё право на встречи с дочерью и нанял этого консультанта, но всё бесполезно. Я не могу ей позвонить, не могу с ней увидеться, а моя бывшая жена не рассказывает мне о жизни дочери. Она юридически не обязана».
«Из всей этой ситуации я вынес три вещи:
1. Я вырос в стране, где жители считают, что ребёнку нужны оба родителя, даже после развода. В Японии это не так.
2. Я надеялся, что смогу заключить соглашение о разводе, которое будет соблюдаться.
3. Я надеялся, что моя бывшая жена поступит разумно и разрешит мне быть хорошим отцом для моей дочери и после развода. Я был наивен», — говорит Рэнди.